求Mr.children的つよがり这首歌中文歌词
つよがり
故作坚强
----------------------------
在那装作凛然静肃的模样里 让我看见了过往遗留的伤痕
连提著沉重行李的手 也能察觉得到你故作的坚强
即使你开怀地笑著 也无法掩饰你脆弱的自我
无法言语的阻碍 伫立在你此刻的心中
用像蚊子般无以为藉的声音 试著呼喊了你的名字
越度过孤独的夜晚 毫无掩饰地 和你相互对面
和我相拥吧 快啊
就算若即若离才是维系爱情的方法 我也仍想留在你的身边
不管在什麼时候只要听到了电话另一头你的声音 就能让我变得自在
能和我谈心的人也慢慢随时间减少
但我仍总是随身在我的口袋里装进许多渺小的梦想
我没有你口中所说的那般温柔
虽说像似生气但不是我的真意
越过悲伤的尽头 毫无掩饰地 和你相互对面
和我相拥吧 快啊
沉溺於过度无尽的爱恋 而在拨弹的六根弦上
不中用的指头纠缠在一起 颤抖不已
有时我会用有点自信的声音叫喊你的名字
不用焦急一步一步地到我身边来
然後有一天和我毫无掩饰地
真诚相对吧 深情相拥吧
再快一点 再用力一点
做你原来的自我 不要再故作你伪装的坚强
Mr.Children所有好听的歌的歌词
mr.children台湾站由所有歌的翻译しるし
最初からこうなることが决まっていたみたいに仿佛一切在开始时就已注定结局般
违うテンポで刻む鼓动を互いが闻いてる感触着彼此用不同节奏刻划下的心跳
どんな言叶を选んでも どこか嘘っぽいんだあ不论想用怎样的措辞 听来总带有谎言的味道
左脳に书いた手纸 ぐちゃぐちゃに丸めて舍てる最后写下的这封信 糅成破皱的纸团给丢弃
心の声は君に届くのかな?心里的声音能真的让你听见吗
沈黙の歌に乗って...背负着寂静沉默的伤痛
ダーリン ダーリンDarling Darling
いろんな角度から君を见てきた能从各样的角度看着你直到今天
そのどれもが素晴しくて 仆は爱を思い知るんだ不管哪个都是很美好的你 让我懂得了什么是爱
「半身半疑=伤つかない为の予防线」を"半信半疑=避免受伤而设的防线"
今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている如今 在一种微妙的感觉里 你在告诉我线在哪里
「おんなじ颜をしている」と谁かが冷やかした写真"你们有夫妻像啊" 曾经被谁这样调侃过的照片
仆らは似てるのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?我们真的很像吗? 还是我们只是那时相似过?
面倒くさいって思うくらいに 真面目に向き合っていた用到会觉得麻烦般的认真面目来对待彼此
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに甚至开始羡慕起轻率的自己
心の声は谁が闻くこともない心里的声音没有人在听
それもいい その方がいい这样也没关系 这样也可以
ダーリン ダーリンDarling Darling
いろんな颜を持つ君を知ってるよ我了解带着各种不同神情模样的你啊
何をして过ごしていたって 思いだして 苦しくなるんだ过去到现在是做了些什么 回想起来便觉得痛苦啊
カレンダーに记入したいくつもの记念日より与其想记入日历里的那一些纪念日
小刻みに鲜明に仆の记忆を埋めつくす不如一点一滴生动深刻地 填满我全部的记忆
泣いたり 笑ったり时而哭泣 时而欢笑
不安定な想いだけど虽然是不安定的情感
それが君と仆のしるし但那就是我和你的印记
ダーリン ダーリンDarling Darling
いろんな角度から君を见てきた能从各样的角度看着你直到今天
共に生きれない日が来たって どうせ爱してしまうと思うんだ就算已无法再一起携手度日 但这爱还会继续下去的啊
ダーリン ダーリン Oh My darling Darling Darling Oh My Darling
狂おしく鲜明に 仆の记忆を埋めつくす历历在目般鲜明的你 填满了我全部的记忆
ダーリン ダーリンDarling Darling
少年
Mr.Children
足音を忍ばせ 君の扉の前に立ち忍住脚步声走到你的门前
中から漏れる声に耳を澄みましたら静心倾听里面传来的声音
惊かさないようにそっとノックをしなくじゃな希望不会惊动你 但还是轻轻地敲了门
ねぇそこにいるんだろう?你在里面对吧?
もう入ってもいいかなぁ?我现在可以进去吧?
君のその内侧へと 仆は手を伸ばしているよ向着你房门里头 伸出了我的手啊
日焼けしたみたいに心に焼き付いて像是晒黑了一样的烙印在心头
君の姿をした迹になった是你的模样留下的痕迹
ひまわりが枯れたって 热りがとれなくて就算向日葵枯萎了 也不会褪下火红的颜色
まだ消えずにいるよ还依旧存在着啊
睑の内侧で君を抱きしめると每当闭上双眼想象拥抱着你
心臓の鼓动が仆に袭い挂かってくる激烈鼓动心跳就像我迎面袭来
そいつをなだめて优しく手なずけるまで轻轻地安抚直到可以温柔平复为止
まだ时间がかかりそうなんだ似乎还需要一点时间啊
できるだけリアルに君を描写したいと思う尽可能地想要描绘出你最真实的样子
そのための时间を仆にくれないかなぁ?所以可以再给我一点时间吗?
どんな名画よりも美しく描くから我会画得比所有的名画还要好
じっとしてなくてもいいんだよ不用忍着一动也不动
笑ってなくてもいいんだよ也不用僵硬的微笑
ただ君のまんまでこっちを向いてておくれよ只要用你原来的样子向着我这里啊
「幸せ」はいつだって因为幸福这东西无论何时
抱きしめたとたんにピントがぼやけてしまうから在彼此紧紧相拥的那一刻就会变得模糊
そうなる少し前でしっかり见続けよう所以在变成那样之前 好好地注视下去吧
なんて、できるのかなぁ?这些 可以做得到吗?
仆の中の少年は无防备な笑颜で在我心里面的少年带着率真的笑容
自転车を飞ばして君に会いたいと急ぐ奋力踩着自行车向你狂奔而去
甘えもわがままも你的依赖也好任性也好
すべてをさらけ出しくれていいよ全部坦率地在我面前展露出来也没关系啊
仆がちゃんと受け止めるよ我会好好地接受这一切的啊
君のその内侧へと 仆は手を伸ばしているよ向着你的内心深处 我伸出了手啊
日焼けしたみたいに心に焼き付いた像是晒黑了一样的烙印在心头
君の姿をした迹になった是你的模样留下的痕迹
蝉が死んでいったって 热りがとれなくて就算蝉蛾死了 也不会改变红色的面容
まだ消えずにいるよ还依旧存在着啊
仆の中の少年は汗まみれになって在我心里面的少年挥洒着汗水
自転车を飞ばして君に会いたいと急ぐ奋力踩着自行车向你狂奔而去
甘えもわがままも你的依赖也好任性也好
すべてをぶちまけてくれたっていいよ就算毫不保留地向我发泄也没关系啊
仆が全部受け止めるよ我会好好地承受这一切的啊
受け止めるよ我会为你承受这一切啊