库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

外国诗两首

> 知识库 芦荟君 2024-10-19 22:14

外国诗两首

家 庭 
泰戈尔
我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。
  白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
  天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声
  的辙痕跨过黄昏的静谧。
  他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,
椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。
  我在星光下独自走着的路上停留了一会,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用
  她的手臂拥抱着无量数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,
  还有年轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。

孩童之道 
泰戈尔
  只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。
  他所以不离开我们,并不是没有缘故。
  他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。
  孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。
  他所以永不想说,并不是没有缘故。
  他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这
  样天真的缘故。
  孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。
  他所以这样假装了来,并不是没有缘故。
  这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈
  妈的爱的财富。
  孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。
  他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。
  他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜
  美远胜过自由。
  孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。
  他所以要流泪,并不是没有缘故。
  虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为
  细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。


外国的诗

《当你年老时》作者:叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。《海涛》作者:夸西莫多(意大利)多少个夜晚我听到大海的轻涛细浪拍打柔和的海滩抒发出了一阵阵温情的轻声软语仿佛从消逝的岁月里传来一个亲切的声音掠过我记忆的脑海发出袅袅不断的回音仿佛海鸥悠长低回的啼声或许是鸟儿向平原飞翔迎接旖旎的春光婉转的欢唱你和我在那难忘的年月伴随这海涛的悄声碎语曾是何等地亲密相爱啊我多么希望我的怀念的回音像这茫茫黑夜里大海的轻波细浪飘然来到你的身旁

查看全部
热门文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看