拉丁文在线翻译器
两个翻译拉丁文网站,只需要将歌词输入即可看到拉丁文。繁体字网第一字体转换器扩展资料:拉丁语(Lingua Latīna)属于印欧语系意大利语族,起源拉丁姆地区(意大利的拉齐奥区)为罗马帝国使用。虽然拉丁语通常被认为是一种死语言,但有少数基督宗教神职人员及学者可流利使用拉丁语。罗马天主教传统上用拉丁语作为正式会议的语言和礼拜仪式用的语言。此外,许多西方国家的大学提供有关拉丁语的课程。在英语和其他西方语言创造新词的过程中,拉丁语一直得以使用。拉丁语是意大利语族(Italic Languages)中仅存的一支。通过对早期意大利遗留文献的研究,可以证实其他意大利语族分支的存在,之后这些分支在罗马共和国时期逐步被拉丁语同化。拉丁语的亲属语言包括法利斯克语、奥斯坎语和翁布里亚语。但是,威尼托语可能是一个例外。在罗马时代,作为威尼斯居民的语言,威尼托语得以和拉丁语并列使用。随着拉丁语的演化,它受到越来越多的人们所认可。拉丁语是一种高度屈折的语言。名词形容词有三个语法范畴:性、数、格);有两个数、三种词性,六个格。形容词须与所修饰的名词保持语法范畴的一致。动词分为限定形式和非限定形式两大类。动词限定形式有五个语法范畴:数、人称、式、语态、时态;根据动词的现在时词干结尾分四种变位法、六个时态、三种人称、三种语式,两种语态,两个数。位格在拉丁语中已无此语法范畴,仅残存少数古位格形式,故不将位格另列为拉丁语的格。呼格除第二变格的阳性单数外均与主格相同,因此拉丁语一般只有五个不同的格。拉丁语无冠词。拉丁语(Latinitas)最初是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,和奥斯克·翁布利语同属古代印欧语系意大利克语族。由于罗马的强盛,罗马人的拉丁语逐渐在并存的诸方言中取得了优势 。公元前5世纪初成为罗马共和国的官方语言 。在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢(今法国),直至多瑙河流域的达齐亚(今罗马尼亚),成为当时帝国核心地区使用的语言 。拉丁语是教会的官方语言,4世纪的接近民间语的《圣经》拉丁文译本是最具权威的教科书,因此5~15世纪 ,拉丁语是教会统治下的宗教、文化和行政的语言,又是西欧各民族间的交际语言,称为中古拉丁语 。同时,书面拉丁语和民间通俗拉丁语的差别越来越大。由于中古拉丁语在一定程度上已脱离了古典拉丁语,它在文艺复兴时期的拉丁语作家看来不够规范和纯洁。后者的拉丁语以古典拉丁作家为范式,称作新拉丁语。古罗马的语言拉丁语,是现代罗曼语的祖先。拉丁语开始是台伯河岸的一个小村庄的方言,在历史的长河中传播到世界大部分地区。在中世纪,拉丁语是国际交流的媒介语,也是科学、哲学和神学的语言。直到近代,通晓拉丁语,还曾是任何文科教育必不可少的前提条件;只有到了本世纪,拉丁语的研究才衰落下去,重点挪到对活着的语言的研究。罗马天主教传统上用拉丁语作为正式语言和礼拜仪式用的语言。传播约在公元前一千年,从北方不断涌来的移民把拉丁语带到意大利半岛。在以后的几百年中,罗马出现了,并居于突出地位,罗马的拉丁语成为新兴的罗马帝国的标准语。和古典拉丁语同时存在的,有一种口语方言,罗马军队把这种方言带到整个帝国。它完全取代了意大利在罗马帝国出现前就有了的语言以及高卢语和西班牙语,并且,在五世纪瓜分罗马帝国的野蛮人也乐于接受这种语言。进一步分化的结果,导致现代罗曼语诸语言的出现,它们是:意大利语,法语,西班牙语,葡萄牙语和罗马尼亚语。拉丁语(或称罗马语)的字母表,是在公元前七世纪创制的,它以埃特鲁斯坎(Etruscan)字母为基础,埃特鲁斯坎字母又来源于希腊语。在原来的二十六个埃特鲁斯坎字母中,罗马人采用了二十一个。发展欧洲文艺复兴时期以后,各民族语言代替了拉丁语,但在学术领域里拉丁语仍有它的地位。现代天主教会沿用拉丁语为第一官方语言,在教堂仪式中使用拉丁语一直到1963年。古代拉丁文化是直接继承希腊文化的。通过拉丁语,希腊语中的丰富蕴藏欧洲。
谁可以给我推荐本拉丁语词典,越全越好
给你几个入门的选择:I. 课本韦洛克 (有中文版,而且用得比较多,资料广泛)2. BENJAMIN L. D’OOGE 的 Ben Latin For Beginners (我就是用的这本,比较容易入门)3. Reading Latin (很细致)4. Learn to Read Latin (据说是语法线路里最好的一本)5. 肖原 的 拉丁语基础6. Cambridge Latin Course (很生活化的)7. Adler's Latin Grammar (砖头书,非常详细,但是要啃下来也不容易,我是用其作参考的)II. 词典Collins Latin Dictionary (很小巧的一本字典,携带方便,内容么就)2. Oxford Latin Dictionary (砖头型词典,但只收200AD前的词)3. Cassell‘s Latin-English, English-Latin Dictionary (带英拉翻译的)4. Chambers-Murray Latin English Dictionary5. 谢大任 拉丁语汉语词典6. 吴金瑞 拉丁汉文辞典 (有丰富的同义词)III. 语法参考和练习New Latin Grammar (很权威的)2. Percy H. Frost The Beginner's Grammar and Exercises (小细节归纳得挺好的,比较方便查询)3. Hiram H. Bice Sight Reading in Latin (一本循序渐进的练习册)4. Latin Prose Composition (写作练习,学完基础课程后用的)
谁编写了中世纪最好的拉丁语词典
我不确定书名和人名的正确中文翻译.
1502年发行的Ambrogio Calepino's Dictionarium是16世纪出版、流通最广泛的拉丁文字典(之一?),并且逐渐发展成为中世纪多语种字典.但1532年Robert Estinenne发行的Thesaurus Linguae Latinae和1572年他儿子Henri Estienne的Thesaurus Linguae Graecae这两部字典在历史上的分量是最重的,后者是19世纪之前所有希腊语字典的基础和原型
原文出自wiki:
In medieval Europe,glossaries with equivalents for Latin words in vernacular or simpler Latin were in use (e.g.the Leiden Glossary).The Catholicon (1287) by Johannes Balbus,a large grammatical work with an alphabetical lexicon,was widely adopted.It served as the basis for several bilingual dictionaries and was one of the earliest books (in 1460) to be printed.In 1502 Ambrogio Calepino's Dictionarium was published,originally a monolingual Latin dictionary,which over the course of the 16th century was enlarged to become a multilingual glossary.In 1532 Robert Estienne published the Thesaurus linguae latinae and in 1572 his son Henri Estienne published the Thesaurus linguae graecae,which served up to the 19th century as the basis of Greek lexicography.
ps Thesaurus Linguae Latinae/Graecae = 拉丁语/希腊语索引典.不要把Estienne父子出版的辞典跟现当代学者编纂的同名thesaurus linguae latinae和thesaurus linguae graecae混淆了.