段氏的词语段氏的词语是什么
段氏的词语有:碎尸万段,不期而然,移丘换段。段氏的词语有:不齿于人,贾氏窥帘,夫己氏。2:注音是、ㄉㄨㄢ_ㄕ_。3:拼音是、duànshì。4:结构是、段(左右结构)氏(独体结构)。段氏的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】1.锻工。古代金工六种之一。主要从事农具制作。2.鲜卑族的一支。以部为氏。西晋时_首领段务目尘受晋封辽西公。所领凡三万余家_分布辽西一带。后为石虎所破_部众多与汉人同化。二、引证解释⒈锻工。古代金工六种之一。主要从事农具制作。引《周礼·考工记·_人》:“段氏为_器。”郑玄注:“_器,田器,钱_之属者。”⒉鲜卑族的一支。以部为氏。西晋时,首领段务目尘受晋封辽西公。所领凡三万余家,分布辽西一带。后为石虎所破,部众多与汉人同化。三、网络解释段氏《段氏》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。关于段氏的诗词《南陵留别段氏兄弟》《题段氏中台》《读北齐书·段氏推忠武》关于段氏的诗句愿为颜氏段氏碑解后段氏子段氏推忠武关于段氏的成语不期而然伯道无儿不名一钱不齿于人点此查看更多关于段氏的详细信息
段氏的诗句段氏的诗句是什么
段氏的诗句有:段氏推忠武,愿为颜氏段氏碑。段氏的诗句有:解后段氏子,且娶于公孙段氏。结构是:段(左右结构)氏(独体结构)。拼音是:duànshì。注音是:ㄉㄨㄢ_ㄕ_。段氏的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】1.锻工。古代金工六种之一。主要从事农具制作。2.鲜卑族的一支。以部为氏。西晋时_首领段务目尘受晋封辽西公。所领凡三万余家_分布辽西一带。后为石虎所破_部众多与汉人同化。二、引证解释⒈锻工。古代金工六种之一。主要从事农具制作。引《周礼·考工记·_人》:“段氏为_器。”郑玄注:“_器,田器,钱_之属者。”⒉鲜卑族的一支。以部为氏。西晋时,首领段务目尘受晋封辽西公。所领凡三万余家,分布辽西一带。后为石虎所破,部众多与汉人同化。三、网络解释段氏《段氏》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。关于段氏的诗词《读北齐书·段氏推忠武》《挽马枢密母段氏》《题段氏中台》关于段氏的成语不期而然不齿于人伯道无儿不名一钱关于段氏的词语不齿于人羿氏舛射碎尸万段贾氏窥帘夫己氏梁氏夫妻不名一钱移丘换段不择手段不期而然点此查看更多关于段氏的详细信息
论六家要旨问答
司马谈推崇道家的原因: 司马谈在《论六家要旨》中,分析了阴阳、儒、墨、名、法、道德这六家的优劣之处,重点比较了儒家和道家。司马谈认为儒家虽有「序君臣父子之礼,列夫妇长幼之别」的优点,但它「博而寡要,劳而少功」,而且由于儒家「以为人主天下之仪表也,主倡而臣和,主先而臣随,如此则主劳而臣逸」,结果只会是「形神骚动,欲与天地长久,非所闻也」。六家之中,司马谈最为推崇道家,认为道家综合了阴阳、儒家、墨家、名家和法家各家的优点,「因阴阳之大顺,采儒墨之善,撮名法之要,与时迁移,应物变化,立俗施事,无所不宜,指约而易操,事少而功多」。司马谈所说的道家,不是老庄道家,而是战国后期形成的「黄帝-老子」道家,是道家与法家结合的「道法家」,即「文景之治」时期的国家哲学——道家黄老学。
参考: methodfirst/cl_in?id=276
论六家要旨的作者是
《论六家要旨》的作者是司马谈。司马谈(约前169—前110年)左冯翊夏阳(今陕西韩城南)人。为汉初五大夫,建元、元封年间任太史令、太史公。有广博的学问修养,曾“学天官于唐都,受易于杨何,习道论于黄子”。父司马喜,子司马迁。他将研究成果整理撰成《论六家要旨》,对先秦各学派的思想特点作了深入的分析和评价,是一篇总结春秋战国时期学术思想发展史的具有较高学术价值的论文,至今仍是史学界研究先秦思想史、哲学史的珍贵文献。《论六家要旨》分为四段:第一段夫阴阳﹑儒﹑墨﹑名﹑法﹑道德,此务为治者也,直所从言之异路,有省不省耳。第二段夫阴阳四时﹑八位﹑十二度﹑二十四节各有教令,顺之者昌,逆之者不死则亡,未必然也,故曰“使人拘而多畏”。第三段法家不别亲疏,不殊贵贱,一断于法,则亲亲尊尊之恩绝矣。可以行一时之计,而不可长用也,故曰“严而少恩”。第四段道家无为,又曰无不为,其实易行,其辞难知。其术以虚无为本,以因循为用。无成埶,无常形,故能究万物之情。
高中语文 课文盐铁论全文
【题解】本,基本;议,讨论.“本议”就是这次会议所讨论的中心议题,指有关盐铁、均输、酒榷等官营事业而言.
惟始元六年,有诏书使丞相、御史与所举贤良、文学语.问民间所疾苦.
【注释】惟,发语词.始元:汉昭帝刘弗陵的年号.始元六年:公元前81年.
诏书:古代帝王发布的文告.丞相:秦汉时辅助皇帝执掌国政的官员,官位最高.这里指田千秋.御史:御史大夫,皇帝的秘书长兼管监察,副丞相的职务.这里指桑弘羊.贤良、文学:是汉代选拔人才的科目之一.其中贤良是有功名的,但没有一定的官职.文学,统称读书人.语:讨论.
【译文】始元六年,汉昭帝发出诏书,让丞相、御史大夫和各地推选的贤良、文学讨论,询问民间的疾苦.
文学对曰:窃闻治人之道(1),防淫佚之原(2),广道德之端(3),抑末利而开仁义(4),毋示以利(5),然后教化可兴,而风俗可移也.今郡国有盐、铁、酒榷、均输(6),与民争利.散敦厚之朴(7),成贪鄙之化(8).是以百姓就本者寡(9),趋末者众(10).夫文繁则质衰(11),末盛则本方.末修则民淫,本修则民悫(12).民悫则财用足,民侈则饥寒生.愿罢盐铁、酒榷、均输,所以进本退末,广利农业,便也(13).
【注释】(1)窃闻:私下听说.谦词.
(2)淫佚(y@):放纵享乐.原:根源.
(3)广:推广,发扬.端:开端,本源.
(4)末利:经营工商业的利益.
(5)毋:不要.
(6)郡国:西汉承袭秦朝的郡县制,同时又分封诸侯国.郡和国合称为“郡国”,统指地方.盐、铁:指盐、铁官营,始于元狩四年,即公元前119年.酒榷(qu8):指酒类专卖,官酿官卖,禁止私人酿酒,始于天汉三年,即公元前98年.均输:指均输法,即在全国各地设均输官,掌管运输、收购物资、调剂有无,防止私商获取暴利.始于元鼎二年,即公元前115年,元封元年,即公元前110年全面推广.
(7)散:破坏.敦厚:忠厚,朴,本质.
(8)贪鄙:贪婪卑鄙.化:指风气.
(9)就:从事.本:农业.
(10)趋:追求.
(11)文:外表.质:本质.
(12)悫(qu8):诚朴,诚实俭朴.
(13)便:妥当.
【译文】文学回答说:我们听说治理人民的方法,应该防止产生放纵享乐的根源,发扬人们固有的道德因素,抑制工商之利而宣扬仁义,不要引导他们追求财利,这样,古代帝王的教化才能复兴,当今的风俗才能改变.现在,全国各地都在推行盐铁官营、酒类专卖和均输法,与民争利.破坏了忠厚的本质,形成了贪婪卑劣的风气.因此,老百姓务农的少了,热衷于工商业的多了.外表太华丽,就使本质衰败;工商业兴盛,就会使农业衰落.工商业发展,老百姓就奢侈,农业发展,老百姓就诚朴.老百姓诚朴,财用就富足,老百姓奢侈,饥寒就产生.希望废除盐铁官营、酒类专卖和均输法,以便促进农业,限制工商业,有利于发展农业,这才妥当.
大夫曰:匈奴背叛不臣(1),数为寇暴于边鄙(2).备之则劳中国之士(3);不备则侵盗不止.先帝哀边人之久患(4),苦为虏所系获也(5),故修障塞(6),饬烽隧(7),屯戍以备之(8).边用度不足,故兴盐、铁,设酒榷,置均输,蕃货长财(9),以佐助边费.今议者欲罢之,内空府库之藏,外乏执备之用(10),使备塞乘城之士(11),饥寒于边,将何以赡之(12)?罢之,不便也.
【注释】(1)匈奴:指西汉时我国北方的一个游牧民族,当时处在奴隶制社会阶段.这里指匈奴奴隶主统治者.不臣,不服从.
(2)数(shu^):屡次.寇暴:侵扰.边鄙:边境.
(3)中国:指中原地区.
(4)先帝:指汉武帝刘彻.哀:怜悯.
(5)虏:这里是对匈奴的轻蔑称呼.系获:俘虏,掠夺.
(6)障塞,边境险要处的城堡、要塞.
(7)饬:修整.烽燧(sh@):烽火燧烟.古代在边境上建筑高土台,发现敌情,白天放烟报警叫“燧”,晚上举火报警叫“烽”.
(8)屯戍:屯田驻军以戍守边疆.
(9)蕃:繁殖,增加.长(zhang),增加.
(10)执:守.执备,守备.
(11)备塞:守备边塞.乘城:在城上防守.
(12)赡:供给.
【译文】大夫说:匈奴背叛不服,屡次侵扰边境.防备它,就会使中原士兵很劳苦;不防备,他们又进犯不止.先帝怜悯边境人民长期遭受祸害,苦于被匈奴虏掠,所以在边境建造城堡要塞,修整烽火台,屯田驻军来防御敌人.因为边防费用不足,所以才实行盐、铁官营、酒类专卖和均输法,增加国家的财政收入,以补充边防经费.现在你们想要废除它,对内则使国库空虚,对外则使边防费用缺乏,让守卫在边疆的战士挨冻受饿,国家用什么去供给他们呢?废除这些政策是很不妥当的.
文学曰:孔子曰:“有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安.”故天子不言多少,诸侯不言利害,大夫不言得丧.畜仁义以风之,广德行以怀之.是以近者亲附而远者悦服.故善克者不战,善战者不师,善师者不阵.修之于庙堂,而折冲还师.王者行仁政,无敌于天下,恶用费哉?
【注释】ǐ语见《论语·季氏篇》.诸侯的封地称国,大夫的封地称家.
这三句是《荀子·大略篇》语.
畜:通蓄,蓄积.风:作动词,教化的意思.
广:推广.怀:安抚.
这几句话引自《春秋》庄公八年《谷梁传》.《汉书·刑法志》亦有此文,但三处都大同小异.
这两句话见《吕氏春秋·召类篇》.修:修明政治.庙堂:指朝廷.冲:战车.折冲,使敌人的战车退回去,即制服敌人.还师:使敌人退乓.
恶:何必.
【译文】文学说:孔子说:“诸侯和大夫,不必担心土地少,而应担心分配不平均;不必担心财产贫乏,而应担心不安分守己.”所以天子不谈论财富的多和少,诸侯不谈论利和害,大夫不谈论得和失.他们都积蓄仁义去教化民众,推广仁德去安抚百姓.因此,近处的人都亲近归顺他们,远处的人也对他们心悦诚服.所以,善于克敌制胜的人不必去打仗,善于打仗的人不必出动军队,善于统帅军队的人不必排列阵式.只要在朝廷上修明政治,就可以使敌人不战而退.圣明的君主施行了仁政,就可以无敌于天下,何必要什么费用呢?
大夫曰:匈奴桀黠(1),擅恣入塞(2),犯厉中国(3),杀伐郡县朔方都尉(4),甚悖逆不轨(5),宜诛讨之日久矣.陛下垂大惠(6),哀元元之未赡(7),不忍暴士大夫于原野(8).纵难被坚执锐(9),有北面复匈奴之志(10),又欲罢盐、铁、均输,扰边用(11),损武略,无忧边之心,于其义未便也.
【注释】(1)桀黠(xia):凶悍狡猾.
(2)擅恣:骄横放肆.入塞:侵入长城内地.古代称长城为紫塞,即谓红土筑成的塞垣.(3)犯厉:侵犯.
(4)朔方:汉武帝所立郡名.在今内蒙古自治区伊克昭盟西北,是抗击匈奴入侵的前线据点之一.都尉:武官名,这里泛指地方官吏.
(5)悖逆:叛逆作乱.不轨:不法.
(6)陛下:对国王或皇帝的敬称.这里指汉昭帝刘弗陵.垂:施.
(7)元元:老百姓.
(8)暴(p)):同“曝”,即曝露.
(9)难:原作“然”,今据杨树达说改.被坚执锐:身穿坚甲,手执武器.(10)复:报复,抗击.
(11)扰:原作“忧”,涉下文“忧边”而误,今改.扰,干扰.
【译文】大夫说:匈奴凶悍狡猾,骄横放肆,侵入长城内地,侵犯中原,杀害我朔方等郡县的官吏,叛逆作乱,图谋不轨,早就该出兵去讨伐了.皇帝大施恩惠,既怜惜百姓生活不富足,又不忍心将士们证战于荒野之中.你们这些人既然很难有身披铠甲、手执武器到北方去抗击匈奴的志气,却又想废除盐铁官营和均输法,破坏边防军费的供应,损害国家的战备计划,毫无忧虑边境安危之心,这在道理上是很不妥当的.
文学曰:古者贵以德而贱用兵.孔子曰:“远人不服,则修文德以来之.既来之,则安之.”今废道德而任兵革,兴师而伐之,屯戍而备之,暴兵露师以支久长,转输粮食无已,使边境之士饥寒于外,百姓劳苦于内.立盐、铁,始张利官以给之,非长策也.故以罢之为便也.
【注释】语见《论语·季氏篇》.
任:用.兵革:武器,盔甲.这里指军队、武力.
张:设立.利官:主管财利之官,指盐官、铁官、均输官等.
【译文】文学说:古时候崇尚以德服人而鄙视武力征服.孔子说:“远方的人不肯归服,就修治礼乐德政招他们来.已经来了,就使他们安心住下.”现在废弃道德而任用武力,出兵去攻打他们,屯田驻军来防备他们,长期陈兵于外,无休无止地转辗运输粮食,使边境的将士在外挨饿受冻,百姓在国内劳苦备战.实行盐铁官营,设置掌管财利的官吏来供给边防费用,这决不是长久之计.所以,还是把这些废除为好.
大夫曰:古之立国家者,开本末之途,通有无之用.市朝以一其求,致士民,聚万货,农商工师各得所欲,交易而退.《易》曰:“通其变,使民不倦.”故工不出,则农用乏;商不出,则宝货绝.农用乏,则谷不殖;宝货绝,则财用匮.故盐、铁、均输,所以通委财而调缓急.罢之,不便也.
【注释】市朝:集市,市场.一其求:统一解决需要.
引文见《易·系辞》.
出:发展.乏:原作“乖”,卢文弨引《大典》本,明初本、华氏活字本作“乏”,《意林》三、《通典》十一、《通考》二○、《盐政志》引都作“乏”,今据改正.殖:繁殖,即增产.
匮(ku@):缺乏,不足.
委财:积压的财物.调缓急:调济急需的意思.缓急,这里是偏义复词,只用“急”的意思.【译文】大夫说:古代建立国家的人,开辟发展农业和工商业的途径,沟通物资有无.通过市场统一解决各方面的需求,招来四方百姓,聚集各种货物,使农民、商人,工匠都能在这里得到各自所需的东西,互相交换之后便各自回去.《易经》上说:“交流产品,互通有无,这样就可以使老百姓努力生产.”因此,手工业不发展,农具就缺乏;商业不发展,物资就不能流通.农具缺乏,粮食就不能增产;物资不流通,政府财政就困难.所以实行盐铁官营和均输法,正是为了流通积压的货物,供给急切的需要,废除它,是不行的.
文学曰:夫导民以德,则民归厚;示民以利,则民俗薄.俗薄则背义而趋利,趋利则百姓交于道而接于市.《老子》曰:“贫国若有余.”非多财也,嗜欲众而民躁也.是以王者崇本退末,以礼义防民欲,实菽粟货财.市,商不通无用之物,工不作无用之器.故商所以通郁滞,工所以备器械,非治国之本务也.
【注释】今本《老子》无此语.《老子》,古代道家的著作,相传是老聃(dan)作的,又名《道德经》.躁:焦急不安,这里指急于求利.
实,充实.菽(sh&):豆类.粟:小米.“菽粟”,指粮食.
【译文】文学说:用仁德教导百姓,百姓就会变得敦厚;用财利引诱百姓,风俗就会变得鄙薄,风俗鄙薄,百姓就违背仁义而追求财利,追求财利,百姓就奔走往来于道路上和集市中.《老子》上说:“贫穷的国家似乎有多余的财富.”其实并非如此,而是百姓欲望太多,急于求利的缘故.因此,高明的执政者重视农业,抑制工商业,用礼义来防止百姓的贪欲,以充实粮食和货财.在集市上,商人不贩卖无用的货物,工匠不生产无用的器具.所以,商业只是用来流通积压的货物,手工业只是生产各种用具,它们都不是治理国家的根本事业.
大夫曰:《管子》云:“国有沃野之饶而民不足于食者,器械不备也.
有山海之货而民不足于财者,商工不备也.”陇、蜀之丹漆旄羽,荆、扬之皮革骨象,江南之柟梓竹箭,燕、齐之鱼盐旃裘,兖、豫之漆丝絺纻,养生送终之具也,待商而通,待工而成.故圣人作为舟楫之用,以通川谷,服牛驾马,以达陵陆;致远穷深,所以交庶物而便百姓.是以先帝建铁官以赡农用,开均输以足民财;盐、铁、均输,万民所戴仰而取给者,罢之,不便也.
【注释】今本《管子》无此引文.
陇:汉陇西郡,今甘肃省一带.蜀:汉蜀郡,今四川省一带.丹:朱砂.旄(mao):牦牛尾.
荆:今湖北省一带.扬:今安徽、江苏等省部分地区.骨象:兽骨、象牙.柟(nan),同“楠”,即楠木.梓(z0):梓木.箭:箭竹,杆细而硬,可做箭杆.燕齐:战国时国名.燕,今河北省北部一带.齐,今山东省北部一带.旃(zhan):同“毡”,即毡子.裘:皮袄.
兖(yan):兖州,今山东省西南部及河南东部.豫:豫州,今河南省一带.絺(ch9):细葛布.纻(zh)),纻麻织成的布.
盐铁论的内容是什么?
《盐铁论》全书分为10卷60篇。前41篇是写盐铁会议上的正式辩论,自第42篇至59篇是写会后的余谈,最后一篇“杂论”是作者写的后序。篇各标目,前后联成一气,采用对话文体,以生动的语言真实反映当时的辩论情景,保存了不少西汉中叶的经济史料和丰富的经济思想资料。书中记述,在汉昭帝下诏调集的这次盐铁会议上,贤良文学们提出,盐铁官府垄断专营和“平准均输”等经济政策是造成百姓疾苦的主要原因,所以请求废除盐、铁和酒的官府专营,并取消均输官。均输和平准是汉武帝时期(公元前140年至公元前88年),其最初目的是利用行政手段干预市场和调剂物价的两种措施,均输就是在各地设置均输官,负责征收、买卖和运输货物,地方应交纳的贡物,折合成钱交给均输官,均输官再在各地之间贱买贵卖,调节物价,同时也为国家增加了收入。平准则是官府负责京师和大城市的平抑物价工作,贱时国家收买,贵时国家抛售,抑制奸商的投机倒把行为,稳定物价。但是由于理论的过于理想化,造成了百姓买什么什么贵的恶性循环。 书中的御史大夫即桑弘羊,站在封建中央政府的立场,强调法治,崇尚功利,坚持国家干涉经济的政策,对盐铁官营、平准、均输等重大政策措施采取坚决维护的态度,认为它“有益于国,无害于人”,既可以增加国家财政收入,“以佐助边费”,又有发展农业生产,“离朋党,禁淫侈,绝并兼之路”的作用,因而决不可废止。他在为盐铁官营等政策辩护时,全面地提出了他对工商业的看法。他接受了范蠡、白圭的重商思想和国家经营工商业的思想,认为工商业在人民经济生活中是不可少的,人民生活所需的“养生送终之具”均“待商而通,待工而成”,所以,他主张“开本末之途,通有无之用”,“农商交易,以利本末”。但他认为工商业应该由政府控制,发展官营工商业。这样既可以增加国家财政收入,又可以“排富商大贾”,抑制他们的兼并掠夺,有利于“使民务本,不营于末”,有利于“建本抑末”。[1]