库拉索芦荟 - 芦荟汇聚地!

杨万里为人刚而偏

> 知识库 芦荟君 2024-11-10 03:53

死于忧国的文言文阅读答案

1. 文言文《死于忧国》的翻译 原文: 万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园,属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不可作也。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝。 译文: 杨万里为人刚正而固执。宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。 2. 求这一段,死于忧国 翻译 白话文,要快,在线等,谢谢 杨万里为人刚正而固执。 宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。 嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。” 侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。 韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。 有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。 3. 生于忧患死于安乐的阅读题目和答案 生于忧患,死于安乐1.本文的作者是战国时期的政治家,思想家,教育家.孟子名轲,字子舆.他是儒家学派的代表人物,与孔子并称孔孟,也被世人尊称亚圣.本文选定【孟子.告子上】,全文主旨在于说明道义高于一切2.解释下列加点字的意思舜发于畎亩之中 起 被任用.田间,田地.傅说举于版筑之间 被举用,被选拔.管夷吾举于士 狱官 百里奚举于室 市井,集市 .故天降大任于世人也 所以.责任,担子.必先苦其心志 使.痛苦 劳其筋骨 使.劳累.行拂乱其所为 行为.空乏其身 资财空乏,即贫困.所以动心忍性 使.惊动.使坚韧.曾益其所不能 曾通‘增’,增加.人恒过 犯过失.困于心 忧困 .衡于患 同横,梗塞,指不顺.而后作 作为,奋起.征于色 征验 ,表现出来.而后喻 明白,了解.出则无敌国外患者 在外面,指国外.国恒亡 常常.死于安乐也 安乐享受 .入则无法家拂士 在里面,指国内; 有法度的臣士; 辅佐君主的贤士.拂同弻,辅弼.3.文中列举的六个人的事迹,他们的共同点是什么?从他们的事迹中你能得到什么启示?共同点;出身卑微,都是经历艰苦磨难后,最终成就了作为 启示;一个人若想成就一番伟业,就必须在思想,身体,生活,行为等方面经历一番艰难甚至痛苦的磨练.4.文中论述的核心问题是‘生于忧患,而死于安乐’,而开篇却不惜笔墨列举了六位历史人物,作者的用意是什么?这六位历史人物都是在经历了艰难之后在成就了不平凡的事业,开篇列举这些人物及事例,是为了更有说服力的论述本文的中心论点5.作者说‘顾天将降大任于是人也,’的‘大任’指什么?‘是人’指哪些人?‘大任’指治理天下的任务.‘是人’指前面叙述的六个人,又不限于他们,还包括其他能担任‘大任’的人.6.'天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为'一句强调了什么?人要有所作为,成就大业,就必须先在生活,思想和行为方面经受一番艰苦甚至痛苦的磨难,逆境出人才,逆境可以增添与困难作斗争的经验和勇气,磨练意志.7.文章第2.3段从哪两个方面论述了中心论点?运用了什么写法?从造就人才和治理国家两个方面论述了中心论点,运用了正反对比的写法.8.本文的中心论点是什么?作者论述这一论点的目的是什么?中心论点 生于忧患,死于安乐.目的 先摆事实,举出古代六位人物成就事业的例子,从中归纳出造就人才的客观因素,经历磨难,忧患可以激励人奋发有为.再分析说理,说明个人成才的主观因素,重点论证‘生于忧患’,并以一简练的对偶句,由个人谈到治国说明国家要发展,也要有忧患意识.最后归纳出中心论点‘生于忧患,死于安乐.9.文章结尾以‘然后知生于忧患,而死于安乐也.’一句独立成段在表达上有什么作用?请你简要加以分析.这是全文的警策之语.作者在前文充分的论证说理之后,水到渠成推出这个结论独句成段,即深化主题,也更鲜明的突出了文章的中心论点.10.作者认为‘人恒过,然后能改’你认为‘能改’的条件是什么?有积极进取之心,不断的总结犯错误的经验教训,不断改正.11.作者认为成才条件源于主客观两种,你是怎样看待这两个条件的?成才离不开个人的主观努力和客观条件,但主观条件其决定性作用,它可以改变不利的客观条件,化不利为有利.客观条件也不可忽视,有时也起到至关重要的作用.12.由本文的题目而联想到的一个成语是什么?居安思危,安不忘危,处安思危13.请写出至少2则和本文阐述的道理相似的名言警句.穷且易坚,不坠青云之志.自古英雄多磨难,从来纨绔少伟男.宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来.忧劳可以兴国,逸豫可以亡身.14.环境对人的成长有着重要的作用,面对艰苦环境的磨练,不同的人有不同的态度,结合文章说一说你认为这其中最关键的是什么?面对艰苦环境的磨难,有的人奋发图强,有的人意志消沉,关键取决于受磨砺者自身只有自我觉醒,努力战胜困难,才能成就一番事业,反之则会在磨难中消沉,毁灭.15.人生就是一次远航,有艳阳高照,也有雨雪交加,难能一帆风顺,但你身处逆境时这篇文章会给你带来哪些启示,你将以怎样的心态对待它?【回答时语言要生动,并适当的采用一定的修辞方法】生于忧患,死于安乐,古代先贤历经苦难最终取得成功的事例启示我们,以积极和乐观的心态,勇敢地迎接困难和挑战.像一个遭遇风暴的渔夫,充满着憧憬与希望包蕴着力量与勇气,呼吸着咸腥的空气,撑满帆去搏击风浪.或像一只高傲的海燕勇敢地迎接暴风雨的挑战.。 4. 生于忧患死于安乐的阅读题目和答案 生于忧患,死于安乐1. 本文的作者是战国时期的政治家,思想家,教育家。 孟子名轲,字子舆。他是儒家学 派的代表人物,与孔子并称孔孟,也被世人尊称亚圣。 本文选定【孟子。告子上】,全 文主旨在于说明道义高于一切2. 解释下列加点字的意思 舜发于畎亩之中 起 被任用。 田间,田地。傅说举于版筑之间 被举用,被选拔。 管夷吾举于士 狱官 百里奚举于室 市井,集市 。故天降大任于世人也 所以。 责任,担子。必先苦其心志 使。 .痛苦 劳其筋骨 使。 劳累。 行拂乱其所为 行为。 空乏其身 资财空乏,即贫困。 所以动心忍性 使。 .惊动。 使坚韧。 曾益其所不能 曾通‘增’,增加。人恒过 犯过失。 困于心 忧困 。 衡于患 同横, 梗塞,指不顺。 而后作 作为,奋起。 征于色 征验 ,表现出来。 而后喻 明白,了解。出则无敌国外患者 在外面,指国外。 国恒亡 常常。死于安乐也 安乐享受 。 入则无法家拂士 在里面,指国内; 有法度的臣士; 辅佐君主的贤士。拂同弻, 辅弼。 3. 文中列举的六个人的事迹,他们的共同点是什么?从他们的事迹中你能得到什么 启示?共同点;出身卑微,都是经历艰苦磨难后,最终成就了作为 启示;一个人若想成就一番伟业,就必须在思想,身体,生活,行为等方面经历 一番艰难甚至痛苦的磨练。4. 文中论述的核心问题是‘生于忧患,而死于安乐’,而开篇却不惜笔墨列举了六位 历史人物,作者的用意是什么?这六位历史人物都是在经历了艰难之后在成就了不平凡的事业,开篇 列举这些人物 及事例,是为了更有说服力的论述本文的中心论点5. 作者说‘顾天将降大任于是人也,’的‘大任’指什么?‘是人’指哪些人?‘大任’指治理天下的任务。 ‘是人’指前面叙述的六个人,又不限于他们,还包括其他能担任‘大任’的人。6. '天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为'一句强调了什么?人要有所作为,成就大业,就必须先在生活,思想和行为方面经受一番艰苦甚至 痛苦的磨难,逆境出人才,逆境可以增添与困难作斗争的经验和勇气,磨练意志。 7. 文章第2.3段从哪两个方面论述了中心论点?运用了什么写法?从造就人才和治理国家两个方面论述了中心论点,运用了正反对比的写法。8. 本文的中心论点是什么?作者论述这一论点的目的是什么?中心论点 生于忧患,死于安乐。 目的 先摆事实,举出古代六位人物成就事业的例子,从中归纳出造就人才的 客观因素,经历磨难,忧患可以激励人奋发有为。再分析说理,说明个人成才 的主观因素,重点论证‘生于忧患’,并以一简练的对偶句,由个人谈到治国 说明国家要发展,也要有忧患意识。 最后归纳出中心论点‘生于忧患,死于 安乐。9. 文章结尾以‘然后知生于忧患,而死于安乐也。 ’一句独立成段在表达上有什么作用?请你简要加以分析。这是全文的警策之语。 作者在前文充分的论证说理之后,水到渠成推出这个结论 独句成段,即深化主题,也更鲜明的突出了文章的中心论点。10. 作者认为‘人恒过,然后能改’你认为‘能改’的条件是什么?有积极进取之心,不断的总结犯错误的经验教训,不断改正。 11. 作者认为成才条件源于主客观两种,你是怎样看待这两个条件的?成才离不开个人的主观努力和客观条件,但主观条件其决定性作用,它可以改变 不利的客观条件,化不利为有利。客观条件也不可忽视,有时也起到至关重要的 作用。 12. 由本文的题目而联想到的一个成语是什么?居安思危,安不忘危,处安思危13. 请写出至少2则和本文阐述的道理相似的名言警句。穷且易坚,不坠青云之志。 自古英雄多磨难,从来纨绔少伟男。宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。14. 环境对人的成长有着重要的作用,面对艰苦环境的磨练,不同的人有不同 的态度,结合文章说一说你认为这其中最关键的是什么?面对艰苦环境的磨难,有的人奋发图强,有的人意志消沉,关键取决于受磨砺者自身 只有自我觉醒,努力战胜困难,才能成就一番事业,反之则会在磨难中消沉,毁灭。 15. 人生就是一次远航,有艳阳高照,也有雨雪交加,难能一帆风顺,但你身处逆境时 这篇文章会给你带来哪些启示,你将以怎样的心态对待它?【回答时语言要生动,并 适当的采用一定的修辞方法】 生于忧患,死于安乐,古代先贤历经苦难最终取得成功的事例启示我们,以积极 和乐观的心态,勇敢地迎接困难和挑战。像一个遭遇风暴的渔夫,充满着憧憬与希望 包蕴着力量与勇气,呼吸着咸腥的空气,撑满帆去搏击风浪。 或像一只高傲的海燕 勇敢地迎接暴风雨的挑战。 5. 生于忧患死于安乐阅读答案 中文名:《生于忧患,死于安乐》作者:孟子类别:议论文语种:汉语中文名:《生于忧患,死于安乐》作者:孟子类别:议论文语种:汉语《生于忧患,死于安乐》 作者 孟子 类别 议论文 《生于忧患,死于安乐》 - 原文 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中(1),胶鬲举于鱼盐之中(2),管夷吾举于士(3),孙叔敖举于海(4),百里奚举于市(5)。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行(6) 拂乱其所为,所以动心忍性,曾(7) 益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作(8);征(9) 于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士(10),出则无敌国外患者,国恒(11) 亡。 然后知生于忧患,而死于安乐也。 《生于忧患,死于安乐》 - 注释 (1) 傅说:殷武丁时贤人。他原被人雇佣筑墙,被武丁发现后任命为宰相。版:筑墙用的木版。 (2) 胶鬲:殷纣时贤人。他曾从事贩卖鱼、盐的工作,周文王曾将他推荐给纣,后来又辅佐周武王。 (3) 管夷吾:即管仲。士:此指法官,主管狱囚。 (4) 孙叔敖:春秋时楚隐士,居于海边,楚王知其贤,举以为相。 (5) 举于市:百里奚被楚人捉住后,让他放牛,秦穆公闻其贤, 把他赎买到秦国, 举以为相。 (6) 行: 经历。 (7) 曾: 同“增”。 (8) 衡:这里指错综复杂。作:即创造之意。 (9) 征:验证,表现。 (10) 入:指在国内。后句中“出”则指在国外。拂:同“弼”,辅导、纠正之意。 (11) 恒:经常,引申为“肯定”之意。 《生于忧患,死于安乐》 - 译文 舜从普通的农事劳动之中被任用,傅说从一个筑墙工的位置上被提拔,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市场上买回来后登上了相位。 所以上天将要降落重大责任在这些人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他因饥饿而形容憔悴,使他因贫苦而行事错乱,难以称心如意,由此来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他应付事情的才能。 人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑万千,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,流露到言语中,然后才被人了解。一个国家如果在内没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在外如果没有敌对国家和外患,便易于走向灭亡。 这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。 6. 民不畏死,奈何以死惧之 文言文 阅读答案 〖原文〗 民不畏死,奈何以死惧之。若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫,希有不伤其手者矣。 〖译文〗 老百姓不怕死,为什么要用死来吓唬他们呢?假如让百姓真怕死,那么把作乱的人,抓起来杀掉,谁还敢捣乱呢? 本来专有管杀人的去杀人,那代替专管杀人的去杀人,这就好比是代替高明的木匠去砍木头。那代替高明的木匠去砍木头的人,很少有不砍伤自己手的。 畏:惧怕。惧:使畏惧。奈何 :怎么。人民不怕死,又怎么能用死来威胁他们呢


死于忧国文言文翻译

1. 文言文《死于忧国》的翻译 原文: 万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园,属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不可作也。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝。 译文: 杨万里为人刚正而固执。宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。 2. 求这一段,死于忧国 翻译 白话文,要快,在线等,谢谢 杨万里为人刚正而固执。 宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。 嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。” 侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。 韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。 有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。 3. 文言文《国殇①》的翻译 【译文】 手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。 旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。 强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。 车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。 苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。 勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。 佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。 真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。 身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。 【原文】 九歌·国殇⑴ 操吴戈兮被犀甲⑵,车错毂兮短兵接⑶。 旌蔽日兮敌若云⑷,矢交坠兮士争先⑸。 凌余阵兮躐余行⑹,左骖殪兮右刃伤⑺。 霾两轮兮絷四马⑻,援玉枹兮击鸣鼓⑼。 天时坠兮威灵怒⑽,严杀尽兮弃原野⑾。 出不入兮往不反⑿,平原忽兮路超远⒀。 带长剑兮挟秦弓⒁,首身离兮心不惩⒂。 诚既勇兮又以武⒃,终刚强兮不可凌⒄。 身既死兮神以灵⒅,魂魄毅兮为鬼雄⒆! 【词句注释】 ⑴国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。” ⑵操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。被,通“披”,穿着。犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。 ⑶车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。错:交错。短兵:指刀剑一类的短兵器。 ⑷旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的日光,敌兵像云一样涌上来。极言敌军之多。 ⑸矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。 ⑹凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。 ⑺左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。殪:死。 ⑻霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。霾:通“埋”。古代作战,在激战将败时,埋轮缚马,表示坚守不退。 ⑼援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。枹:鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。 ⑽天时怼(duì)兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。天怨神怒。天时:上天际会,这里指上天。天时怼:指上天都怨恨。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。 ⑾严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:皆,全都。 ⑿出不入兮往不反:出征以后就不打算生还。反:通“返”。 ⒀忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽头。 ⒁秦弓:指良弓。战国时,秦地木材质地坚实,制造的弓射程远。 ⒂首身离:身首异处。心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:悔恨。 ⒃诚:诚然,确实。以:且,连词。武:威武。 ⒄终:始终。凌:侵犯。 ⒅神以灵:指死而有知,英灵不泯。神:指精神。 ⒆鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。 【屈原简介】 屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“ *** ”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。 4. 古文翻译 中流击楫 基本信息 【名称】中流击楫 【拼音】zhōng liú jī jí 【字词解释】 击:敲打。 楫:桨。 【成语解释】比喻立志奋发图强。 【用法】作谓语、定语;指人立志 【成语性质】褒义词 【近义词】奋发图强、击楫中流 【反义词】委靡不振 成语出处 《晋书·祖逖传》:逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!” 译文:祖逖手敲船桨(中流击揖),向众人发誓说:“祖逖此去,若不能平定中原,驱逐敌寇,则如这涛涛江水,一去不返!” 成语故事 东晋时的祖逖,是一位仗义好侠、忧国忧民的志士。魏晋时期,天下大乱。 祖逖看到自己国家失去了北方大片领土,无数同胞处于侵略者的铁蹄之下,非常痛心。他决心要收复失地,重振国威。 晋元帝司马睿迁都建康的时候,祖逖在北府京口召集了一批壮士,日夜操练,准备北上抗敌。他给晋元帝上了一份奏折,文中说:晋朝之所以遭到侵略,皆因藩王争权。 今百姓在外族的蹂躏之中,都有奋击之志、报国之心,陛下倘能够发威命将,任我做统主,则四方豪杰都会响应而来,由此敌兵去除,国耻可雪矣。 晋元帝见奏,十分高兴,立即命祖逖为奋威将军,并拨给他大量给养,让他在当地招兵买马、打造兵器,以期早日实现北征。 战备在紧锣密鼓地进行。一切准备停当后,祖逖带领部下千余人渡江北上。 他们的战船驶离南岸,来到波涛滚滚的大江中流,上下将土回望南土,心中像浪花一般翻腾。祖逖神情庄重地站立船头,手敲船桨(中流击揖),向众人发誓说:“祖逖此去,若不能平定中原,驱逐敌寇,则如这涛涛江水,一去不返!”祖逖的铮铮誓言极大地鼓舞了船上的勇士。 他们紧握刀枪,纷纷表示要同仇敌忾,杀敌报国。 祖逖率军渡江之后,厉兵秣马。 东晋道民闻讯,接踵而至,很快组成了一支强大的军队。祖逖知人善任,果敢勇武,爱护士卒,体贴部下。 士卒们都愿为他出生入死、舍命战斗。因此所向披靡,一连打了几个胜仗,收复了不少城池。 他治军有方,赏罚严明;对战死者,收尸埋骨,亲自祭奠;对投降的敌军将士宽厚相待,反戈有赏;所到之处,秋毫无犯。他的这些做法得到军民的广泛拥护,每当他们凯旋归来,百姓们总是自发地送来猪羊、美酒,犒赏三军。 江北一带有人编出民谣颂扬他的功德: 幸哉遗黎免俘虏, 三辰既朗遇慈父。 玄酒忘劳甘瓠脯, 何以咏恩歌且舞。 祖逖战功卓著,被晋元帝封为镇西将军 成语示例 1.中流击楫,着祖生之鞭;下濑横戈,成汉武之志。(《晚清文学丛钞·童子军·草檄》) 2.他也以同样的声音为中流击楫的祖逖歌唱:"平生祖豫州,白首起大事。 " 成语辨析 1.楫;不可读成“yī 。” 2.楫;不可写成“揖”。 3.击;不可写成“陆”。[1] 中流击楫释义 比喻立志奋发图强。 典故溯源 《晋书·祖逖传》:“中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江。’” 注释 击:敲打;楫:浆。 船到江心的时候,祖逖拿着船桨,在船舷边拍打,向大家发誓说:“我祖逖如果不能扫平占领中原的敌人,决不再过这条大江。” 祖逖帅兵伐苻秦,渡江于中流,敲打着船桨发下誓言:不清中原不罢休。 后遂用“中流击楫、中流鼓楫、击楫中流、中流楫、中流誓、击楫誓、祖楫、击楫”等称扬收复失地报效家国的激烈壮情和慷慨志节。 示例 【中流击楫】文乃翁《贺新朗·西湖》词:“簇乐红妆摇画舫,问中流击楫谁人是?”刘基《题陈太初画扇》诗之一:“新亭满眼神州泪,未识中流击楫人。” 何大复《滹沱河上》诗:“未识临河意,中流击楫归。” 【中流鼓楫】张景《飞丸记》么十四出:“汨罗沉骨,忠魂可哀;中流鼓楫,雄心未灰。” 【击楫中流】张孝祥《水调歌头·闻采石战胜》词:“我欲乘风去,击楫誓中流。”孔尚任《桃花扇》第十八出:“长江不限天南北,击楫中流看誓师。” 顾炎武《京口即事》诗:“祖生多意气,击楫飞中流。” 【中流楫】赵善括《满江红·辛卯生日》词之一:“颖脱难藏冲斗剑,誓清行击中流楫。” 又,《醉蓬莱·辛卯生日》词:“有志澄清,誓击中流楫。” 【中流誓】陈亮《念奴娇·登多景楼》词:“正好长驱,不须反顾,寻取中流誓。” 【击楫誓】戴复古《题徐京伯通判北征诗卷》诗:“衔枚冲雪夜,击楫誓江时。”元好问《望秋赋》:“豫州之士,复于慷慨楫之誓;西域之侯,起于穷悴佣书之笔。” 【祖楫】刘献廷《题宝相寺东壁》诗:“渡江思祖楫,卜宅忆陶篱。”柳亚子《酹江月·九月廿四日为旧中秋节》词:“名士新亭余涕泪,惭愧刘鞭祖楫。” 【击楫】戴复古《满庭芳·楚州上已万柳池应监丞领客》词:“自许风流丘壑,何人共,击楫长江。新亭上,山河有异,举目恨堂堂。” 杨奂《长安感怀》诗:“往事无凭空击楫,故人何处独登楼。”谭嗣同《出潼关渡河》诗:“为趁斜阳渡,高吟击楫歌。” [2] 成语故事 公元308年,匈奴人刘渊称帝,建立汉国。公元316年,刘渊的儿子刘聪攻下长安。 西晋王朝维持了五十二年,终于灭亡。晋朝失去北中国的地区,在江南建立东晋政权,司马睿即位为晋元帝,定都建康(今南京)。 由于北方兵荒马乱,大批大批的北。 5. 文言文翻译 急~~~ 1.臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向 2.在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰3.朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。 4.我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢? 5.我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。 6.在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。 7.我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。 8. 我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。 9.又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。 10.庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。 11. 屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。 12. 通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢 13我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?14哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?” 6. 过零丁洋全文翻译 译文一 《过零丁洋》我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月, 祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散; 自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。 想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊; 想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。 自古人生在世,谁没有一死呢? 为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧! 译文二 《过零丁洋》插画 回想我早年由科举入仕历尽辛苦, 如今战火消协已熬过了四年。 国家危在旦夕恰如风中纷飞的柳絮, 个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍。 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 自古以来有谁能够长生不死? 我要留一片爱国的忠心映照史册。 译文三 《过零丁洋》 艰苦的生活经历是从读书做官开始的, 以薄弱的兵力与元军苦战了四年。 大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮, 自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍。 去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐, 而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁。 自古以来谁能永远不死, 留下这颗赤诚的心光照史册。 译文四(人教版语文八下第25课翻译) 我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。 在频繁的抗元战斗中已度过四年。 大宋国势危亡如风中柳絮。 我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 自古以来,人都不免一死,但死要死得有价值、有意义,名垂青史。


查看全部
热门文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看