brace什么意思及同义词 翻译brace的意思
英音 [breis] ;,美音 [bres] ;,动词 1. 及物动词: 使准备迎接(困难),使振作精神 2. 及物动词: 把(身体)抵着(某物,以保持平衡),使稳住 3. 及物动词: 支撑,加固 4.[I,T](身体或身体某部分)绷紧,鼓足气力 n. 1. 可数名词: (儿童)牙齿矫正器,【英】(儿童)畸齿矫正牙箍 2. 可数名词: 支撑物,支架,【美】(装在腿上帮助行走的)金属支架 3.大括弧{}中的一个 4.[braces]【英】(裤子的)吊带,背带,形容词 bracing,时态 braced,braced,bracing,braces,prepare (oneself) for something unpleasant or difficult,support by bracing,support or hold steady and make steadfast, with or as if with a brace,either of o punctuation marks ({ or }) used to enclose textual material,a set of o similar things considered as a unit,a support that steadies or strengthens something else,elastic straps that hold trousers up (usually used in the plural),a rope on a square-rigged ship that is used to swing a yard about and secure it,a structural member used to stiffen a framework,a carpenter's tool having a crank handle for turning and a socket to hold a bit for boring,o items of the same kind,an appliance that corrects dental irregularities,cause to be alert and energetic,brace in 转船向上风 ,brace to 放松下风转帆索而张紧上风转帆索 ,batter brace 桁架斜撑 ,diamond brace 十字形拉条 ,form brace 模板拉条 ,transom brace 横梁拉条 ,stage brace 背景支撑 ,pedestal brace 轴架拉条 ,push brace 推力系杆 ,brace game n. 欺诈的牌局 ,brace v.1.[T]使准备迎接(困难),使振作精神2.[T]把(身体)抵着(某物,以保持平衡),使稳住3.[T]支撑,加固4.[I,T](身体或身体某部分)绷紧,鼓足气力n.1.[,knee brace 角撑,cross brace 【电】 交叉撑,shoulder brace n. 驼背矫正器,X brace 交叉支撑
牙套用英文怎么说
问题一:牙套英文怎么说呢 teeth braces
问题二:牙套用英语怎么说? braces
或者:teeth braces
正解!
问题三:英语里面"戴牙套"怎么说? wear the braces
注意 英语里的 戴 一律用 wear
问题四:历史问题!!! 自一九三一年「九一八」事变后,日本帝国主义者不断侵占我国领土,并扶持众多伪政权做为间接治理的工具。这些伪政权为了统治需要,常变更所辖区域的行政区划,随着抗战胜利敌伪败亡,所设置的行政区划建制往往因此埋没于故籍中。笔者在此简单介绍日伪政权的行政区划体系与建制。以下将伪满政权介绍之。
一、伪满洲国
伪满于一九三二年二月十六日初以「东北行政委员会」名义宣布「独立」时,沿用原有国民 *** 东北政务委员会的架构,保留奉天(原辽宁省)、吉林、黑龙江、热河四省及东省、兴安两特别区建制,将原沈阳市改名为奉天市,同时增设长春特别市,两市皆直属于伪「东北行政委员会」。后将东省特别区更名为北满特别区,并将兴安特别区改制为兴安省,其下设东、北、南三分省,并将热河省北部划入兴安省,设为兴安西分省。随着前清逊帝溥仪登基为「满洲帝国皇帝」,伪满于一九三四年十月一日将其行政区全面改划为十四省二特别市的局面。其中依伪满管理机关的不同,可分为由民政部(后改为内务局;其后并入总务厅,改为地方处)管辖之奉天、锦州、滨江、安东、间岛、黑河、三江、龙江、吉林、热河十省及新京(原长春市改名)、哈尔滨两特别市,以及归蒙政部(后改为蒙政局,其后再改为兴安局)管辖之兴安东、兴安西、兴安南、兴安北等四省。后又于一九三七年增设牡丹江、通化,一九三九年增设东安、北安,一九四一年增设四平等五省,并于一九三七年将哈尔滨由特别市降为普通市。合计为十九省一特别市。
伪满于省、县、旗设立公署治理,皆为一级地方 *** ,但黑河省所属之县公署仅为该省公署的派出机构。特别市及普通市则设立市 *** 综理市政,但海拉尔、满洲里两市只设立市政管理处。县下设「街」与「村」,其中「街」定位为准市,四平市就是由街升格为市的著名例子。
为了巩固伪满的边界安全,兼以治理少数民族地区,伪满于一九四四年九月十一日在省之上再设立总省。一是将兴安局所管之兴安东、兴安西、兴安南、兴安北等四省合并为兴安总省,二将牡丹江、东安、间岛等三省合并为东满总省,设总省公署治理。兴安总省成立后,除保留兴安北省建置外,余下之兴安东、兴安西、兴安南等三省改制为地区,设地区公署治理。东满总省则裁撤牡丹江省,直辖原牡丹江省辖区,保留东安、间岛两省建制。同时并分为五个行政协议区,设置地区行政协议会,除总省自成一区外,其余十二省各划为三区。
伪满所设的总省中,兴安总省可说是蒙古族的自治区,而东满总省则被规划为日本人及朝鲜人「拓殖地」,除了间岛省本就是朝鲜族聚集区外,东安省及牡丹江省则有计划地移入日本移民。由于这两总省都负有特定任务,其总省长地位略高于一般省长。一九四五年五月再将东满总省分为东满省及间岛省。同年六月一日实施行政职权制,奉天、东满、吉林、滨江等四个行政协议区的中心省份,取得指挥区内其它省份的权力。
随着日本战败投降,中国收复东北地区。由于伪满统治时间颇久,为避免造成过大冲击,兼以试验「缩小省区」方案,国民 *** 除热河省恢复原辖境外,原则上将伪满省份两省并为一省。奉天、锦州并为辽宁省,安东、通化并为安东省,四平、兴安南省并为辽北省,吉林、间岛并为吉林省,牡丹江、滨江并为松江省,三江、东安并为合江省,北安、黑河并为黑龙江省,龙江省改为嫩江省,兴安东省、兴安北省并为兴安省。另一方面,兴安总省的蒙古族亦于抗战胜利后,自行成立「东蒙古人民自治 *** 」,为往后内蒙古自治区的成立奠基铺路。
自一九三一年「九一八」事变后,日本帝国主义者不断侵占我国领土,并扶持众多伪政权做为间接治理的工具。这些伪政权为了统治需要,常变更所辖区域的行政区划......>>
问题五:牙套意大利语怎么说 好多种类
一般的牙套:bite, 大部分用的是 bite trasparenti、Ortodonzia invisibile 透明牙套,这种是牙齿外套,用于套在牙上,随时可以取下来的。
矫正型牙套(牙箍)则是Apparecchio ortodonico,
Apparecchio fisso全固定型牙箍
Ortodonzia estetica美观型牙箍
问题六:她现在带着牙套英语 她现在带着牙套
She is with braces now
她现在带着牙套
She is with braces now
brace是什么意思
brace,名词、动词。作名词时意为“夹子;支架;牙箍;背带(常复数);大括号;( 猎获的鸟或兽)一对,一双;曲柄;连谱号;(船上的)转帆索; (Brace) (美)布雷斯(人名)”;作动词时意为“ 使做准备;抵住;绷紧;支撑;加固”。扩展资料:与brace相关的短语有:1、hand brace 手摇钻 ; 曲柄钻 ; 足摇钻2、Brace up 紧握球棒 ; 下决心 ; 奋起3、leg brace 腿固定器 ; 腿支架4、boiler brace 锅炉拉条 ; 汽锅撑臂 ; 锅炉撑臂 ; 锅炉斜拉条5、brace rod [包装] 撑杆 ; 联结杆 ; 翻译6、heel brace 舵跟轴头 ; 舵踵 ; 舵踵钮7、brace screw 撑柱螺丝8、cable brace 钢索拉筋 ; 绷绳9、brace countersink 钝角菊花形尖头板钻
英语Go to Matching Brace怎么翻译
Go to Matching Brace可以翻译为“去匹配支架。”重点单词:brace:英 [breɪs] 美 [breɪs] v. (使)作好准备;支撑,加固;抵住,顶住;(身体或身体某部分)绷紧n. 支撑物,支架;牙箍,牙齿矫正器;大括弧,大括号;一对(猎获的鸟);吊裤带,背带;手摇曲柄;(船上的)转帆索【名】 (Brace)(美)布雷斯(人名)词形变换:复数 braces 第三人称单数 braces 现在分词 bracing 过去式 braced 过去分词 braced 。相关短语:angle brace [建] 角撑 ; 斜撑Brace up 紧握球棒 ; 奋起 ; 打起精神bit brace 手摇钻 ; 曲柄钻头 ; 摇钻柄 ; 曲柄钻crank brace [机] 曲柄钻 ; 手摇钻双语例句:Non-Americans must also brace for disappointment. 非美国人也一定要做好失望的准备。He took lessons, and had to wear a hip brace for a year. 他上了芭蕾课,还戴了一年的矫正器。When I hit that curly brace, swap's role in life is over. 当我以那个花括号结束,swap的角色就结束了
关于英式英语和美式英语的差异
关于英式英语和美式英语的差异如下:
英语是英美两国的官方语言和通用语言;正如爱尔兰著名作家萧伯纳曾经说过的那样:英国和美国是被同一种语言分开来的两个国家。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并通过英国的殖民活动传播到世界各地;而英语本身在进化当中也出现了分化,从而产生了美式英语(又称美国英语)与英式英语(又称英国英语)这两大分支。
由于当今美国已经取得国际上较高的地位,美式英语逐渐流行起来,并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。
语音方面
美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。
以wh开头的词,美式英语读[hw], 英式英语则读[w],例如:where[hw?/w?]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英语把-u-和-ue的长元音发作[u:],而英式英语发成[ju:],例如:due[du:/dju:]、reduce[ri?du:s/ri?dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语把-a-读成[?],而英式英语读成[a或a:],例如:craft[kr?ft/kraft]、half[h?f/ha:f]、laugh[l?f/la:f]等。
美式英语和英式英语的读音差异还表现在某些单词的发音上,没有一定的规律可循,例如:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、idyll[ˊaidl/ˊidil]等。
在许多以-ary,-ory结尾的单词和以-ate结尾的双音节词中,美式英语把重音放在第一音节上,而英式英语则把重音放在第二个音节上,例如:ˊancillary/anˊcillary、ˊlaboratory/laˊboratory、ˊmigrate/miˊgrate 等。
词汇方面
美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。
其次,美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡车)、welfare /benefit(福利)等。
再次,美式英语和英式英语虽属于同一体系,但其在拼写体系仍略有不同(即拼写差异,但读音不变),例如:analyze/analyse(分析)、center/centre(中心)、defense/defence(保卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(弯曲)、instal/install(安装)、kilogram/kilogramme(公斤)、labor/ labour(劳动)等。
另外让人搭便车,美式英语说“give ride”,英式英语则说“give lift”;至于电话忙音,美式英语说“The line is busy。”,而英式英语则说“The line is engaged。”。
语法方面
美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下, 尤其是在表达提供消息的时候, 美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home。(他刚回家了。)、I just have lunch./I have just had lunch。(我刚吃完午餐。)等。在美式英语中“need, dare, used to”都作为实义动词使用, 而在英式英语中它们都被当作情态动词使用,例如:She didn’t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark。(她不敢呆在黑暗的地方。)、Tom doesn’t need to go with them./Tom needn’t go with them。(汤姆不需要和他们一起去。)等。
对于某些名词美式英语用复数形式,而英式英语用单数形式,例如:entertainments/entertainment(乐趣) 、sports/sport(运动)、 stands/stand(看台)等。
在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。
在某些表示抽象概念的地点名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在医院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些表示时间的习语中,美式英语不用定冠词,而英式英语要用,例如:all morning/ all the morning(整个上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天) 等。
中国著名学者周海中曾经指出:虽然美式英语与英式英语在语音、词汇和语法等方面存在着一些差异,但由于它们的相同之处远远大于不同之处,所以不会影响英语表达的规范性;因此,这些差异不会妨碍美英人士彼此交际和交流思想。
在整个现代英语的发展过程中,美式英语和英式英语是相互影响,相互促进的,总的看来美式英语对英式英语的影响是主要的。今天已经很少有人讨论美式英语和英式英语孰优孰劣。可以说,它们已齐头并进,共同发挥着交际工具的作用。
中国的学校历来以英式英语为主,不过在现在出国留学以及互联网发展的热潮下,美式英语在中国的发展形势非常显著。美式英语也好,英式英语也吧;对于我们英语学习者来说,都是重要的。了解和掌握它们的差异特点及规律,有助于我们的英语学习,也有助于我们正确地使用英语进行有效的交际,从而在利用英语进行具体的言语交流时避免不必要的误解或曲解。
顺便一提:美国之音(VOA)播音员说的和托福(TOEFL)考的,是典型而标准的美式英语;英国广播公司(BBC)播音员说的和雅思(IELTS)考的,是典型而标准的英式英语。
学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。
如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
American English 美语 British English 英语
公寓 apartment flat
洗洗手间间
bathroom/restroom toilet
罐头 can tin
糖果 candy sweets
洋芋片 chips crisps
饼干 cookie biscuit
玉米 corn maize
对方付费电话 collect call reverse charge call
婴儿床 crib cot
尿布 diaper nappy
电梯 elevator lift
橡皮擦 eraser rubber
一楼 first floor ground floor
手电筒 flashlight torch
薯条 french fries chips
垃圾桶 garbage can dustbin
汽油 gas, gasoline petrol
果酱 jelly jam
汽车的引擎盖 hood bonnet
生气 mad angry
数学 math maths
餐巾、擦嘴巾 napkin serviette
丝袜 panty-hose, pantihose tights
薯片 potato chips crisp
手提包 purse/pocketbook handbag
足球 soccer football
来回票 roundtrip return
人行道 sidewalk pavement
炉子 stove cooker
毛衣 sweater jersey, jumper
卡车 truck lorry
汽车后面的行李箱 trunk boot
假期 vacation holiday
拼字的差异比较小,以下是一些例子:
abc American English 美语 British English 英语
考古学 archeology archaeology
目录 catalog catalogue
文明 civilization civilisation
颜色 color colour
马路牙子 curb kerb
抵抗 defense defence
草稿 draft draught
最爱 favorite favourite
荣誉 honor honour
珠宝 jewelry jewllery
组织 organization organisation
练习 practice practise
轮胎 tire tyre
一.研究背景;
目 前 在 全 世 界 有 上 百 种 不 同 的 语 言 被 使 用 着 , 但 在 地 球 上 只 有 一 种 语 言 是 广 泛 地 被 了 解 , 那 就 是 75% 世 界 邮 政 所 使 用 的 ; 在 商 业 、 外 交 、 科 学 及 观 光 方 面 所 使 用 的 ; 连 接 不 同 人 种 的 连 接 线 : 各 种 文 化 和 不 同 国 籍 之 间 的 共 同 了 解 ; 那 就 是 英 语 。 英 国 便 是 英 语 的 孕 育 摇 篮 , 她 是 英 语 最 初 萌 芽 的 国 家 , 她 也 是 使 用 英 语 最 纯 正 形 式 的 地 方 。 因 为 美 式 英 语 是 由 英 式 英 语 演 变 而 来 的 , 所 以 美 国 人 并 没 有 任 何 困 难 去 了 解 英 式 英 语 , 而 从 一 个 国 家 的 地 方 到 另 一 个 地 方 , 或 从 一 个 国 家 到 另 一 个 国 家 , 他 们 所 使 用 的 语 言 和 英 语 之 间 并 没 有 太 大 的 差 异 , 那 也 是 为 何 英 语 是 国 际 语 言 其 中 之 一 的 理 由 。无 论 是 英 式 英 语 还 是 美 式 英 语,总 之 我 们 听得 明 白 , 达 到 沟 通 的 效 果 , 就 不 怕 它 是 英 式 还 是 美 式 英 语了! 例 如 下 面 的 一 段 对 话 ;
Boy(American):What can I do for you?
Girl(britan):I'd like a piece of rubber,please!
Boy(American):.....Er,a piece of eraser?0.5 dollar,please!Anything else?
Girl(britan):I'd like some sweets,too.
Boy(American);No problem.All the candy we sell is sweet.
Girl(Britan);I see,so you sell sweet sweets!
二.研究目的
了解英式英语与美式英语,从而激发我们的好奇心和创造力,培养探索创新精神,使我们更加喜欢英语!
三.研究方法.
通过查询资料,利用因特网、图书馆、报刊杂志等查找所需资料
四.研究结果
英式英语(British English)和美式英语(American English)的差别是客观存在的,学英文的人会注意到两者之间的差异。其实世界上有很多种类的英文,即使在同一个国家,发音和语法也会有地域差别。两者之间最主要的差异在如下几方面:?
1.语法:英国人有时喜欢在美国人不用冠词时使用。例如:
英式英语;
It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday.
反过来,美国人用冠词时英国人不用。例如;
英式英语:
I had been out of hospitable for six weeks.
另外,介词用法也不同。例如:
英式英语:at the weekend 美式英语:on the weekend
英式英语:Some parents are talking about keeping their children off school.
美式英语:Some parents are talking about keeping their children out of school.
2.单词:单词的使用也有这样的倾向。在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”各有表达用语。我们可以从对照表中看出:
美式英语 英式英语
高速公路 freeway motorway
电梯 elevator lift
饼干 cookie biscuit
雨伞 umbrella brollie
汽油 gas,gasoline petrol
汽车 automobile car
大学校长 president chancellor
足球 soccer football
假期 vacation holiday
3.拼写:英式英语和美式英语在拼写方面也有差别。
美式英语 英式英语
color colour
favorite favourite
honor honour
4.发音的差异也很大。例如 schedule,advertisement。
有时候英语和美语闹到了“水火不相容”的地步:同样的短语或单词在英语和美语中意思相反。如put on the table在英语中意思为“研究,认真对待”,在美语中为“束之高阁”。可以想象,英国人严谨认真,家里和办公室都收拾得很整洁,因此把什么东西摆到了桌上,多半会“研究,认真对待”;美国人一般“不拘小节”,居所和办公室都很随便,一旦被放在桌上,恐怕是没指望了。又如homely可以用来形容女性,在英语中意思是“朴实无华的”,其评价态度是肯定的;在美语中意思是“不漂亮的”,其评价态度是否定的。联想英美不同的生活态度容易理解这一差别。
随着美国经济地位的加强, 越来越多的人采用美式英语.许多中国学习者也不例外.但要注意不要混用。比如不要在写作文和谈话时,一半英语,一半美语。尤其要注意谈话对象的国籍,比如当谈到first floor时,美国人指的是一楼,而英国人指的是二楼。其他说英语的国家又要示情况而定,看其倾向于哪国英语。比如加拿大多采用英式英语。另外,soft—drinks,m inerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的air—ate water。英式英语的minerals由于没有soft—drains那么通行的笑话、故事也很多,大家有兴趣的话,可多留心一下,并避免由于这种差异而产生交流中的误解。
五.研究评价
英美式英语没有很大的差异,只要我们多去观察,多去了解,多去研究,那我们就会发现英语中有很多有趣的地方!我们就不会怕区别英美式英语的差异!
六.研究感受
从这次的研究课程中,我了解到英美式英语的差异,从而学会了在差异中学习 ,于交流中进步的道理!
研究课程
--------英式英语与美式英语的差异
一.研究背景;
目 前 在 全 世 界 有 上 百 种 不 同 的 语 言 被 使 用 着 , 但 在 地 球 上 只 有 一 种 语 言 是 广 泛 地 被 了 解 , 那 就 是 75% 世 界 邮 政 所 使 用 的 ; 在 商 业 、 外 交 、 科 学 及 观 光 方 面 所 使 用 的 ; 连 接 不 同 人 种 的 连 接 线 : 各 种 文 化 和 不 同 国 籍 之 间 的 共 同 了 解 ; 那 就 是 英 语 。 英 国 便 是 英 语 的 孕 育 摇 篮 , 她 是 英 语 最 初 萌 芽 的 国 家 , 她 也 是 使 用 英 语 最 纯 正 形 式 的 地 方 。 因 为 美 式 英 语 是 由 英 式 英 语 演 变 而 来 的 , 所 以 美 国 人 并 没 有 任 何 困 难 去 了 解 英 式 英 语 , 而 从 一 个 国 家 的 地 方 到 另 一 个 地 方 , 或 从 一 个 国 家 到 另 一 个 国 家 , 他 们 所 使 用 的 语 言 和 英 语 之 间 并 没 有 太 大 的 差 异 , 那 也 是 为 何 英 语 是 国 际 语 言 其 中 之 一 的 理 由 。 例如下面的一段对话;
Boy(American):What can I do for you?
Girl(britan):I'd like a piece of rubber,please!
Boy(American):.....Er,a piece of eraser?0.5 dollar,please!Anything else?
Girl(britan):I'd like some sweets,too.
Boy(American);No problem.All the candy we sell is sweet.
Girl(Britan);I see,so you sell sweet sweets!
二.研究目的
了解英式英语与美式英语,从而激发我们的好奇心和创造力,培养探索创新精神,使我们更加喜欢英语!
三.研究方法.
通过查询资料,利用因特网、图书馆、报刊杂志等查找所需资料
四.研究结果
英式英语(British English)和美式英语(American English)的差别是客观存在的,学英文的人会注意到两者之间的差异。其实世界上有很多种类的英文,即使在同一个国家,发音和语法也会有地域差别。两者之间最主要的差异在如下几方面:?
1.语法:英国人有时喜欢在美国人不用冠词时使用。例如:
英式英语;
It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday.
反过来,美国人用冠词时英国人不用。例如;
英式英语:
I had been out of hospitable for six weeks.
另外,介词用法也不同。例如:
英式英语:at the weekend 美式英语:on the weekend
英式英语:Some parents are talking about keeping their children off school.
美式英语:Some parents are talking about keeping their children out of school.
2.单词:单词的使用也有这样的倾向。在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”各有表达用语。我们可以从对照表中看出:
美式英语 英式英语
高速公路 freeway motorway
电梯 elevator lift
饼干 cookie biscuit
雨伞 umbrella brollie
汽油 gas,gasoline petrol
汽车 automobile car
大学校长 president chancellor
足球 soccer football
假期 vacation holiday
3.拼写:英式英语和美式英语在拼写方面也有差别。
美式英语 英式英语
color colour
favorite favourite
honor honour
4.发音的差异也很大。例如 schedule,advertisement。
有时候英语和美语闹到了“水火不相容”的地步:同样的短语或单词在英语和美语中意思相反。如put on the table在英语中意思为“研究,认真对待”,在美语中为“束之高阁”。可以想象,英国人严谨认真,家里和办公室都收拾得很整洁,因此把什么东西摆到了桌上,多半会“研究,认真对待”;美国人一般“不拘小节”,居所和办公室都很随便,一旦被放在桌上,恐怕是没指望了。又如homely可以用来形容女性,在英语中意思是“朴实无华的”,其评价态度是肯定的;在美语中意思是“不漂亮的”,其评价态度是否定的。
随着美国经济地位的加强, 越来越多的人采用美式英语.许多中国学习者也不例外.但要注意不要混用。比如不要在写作文和谈话时,一半英语,一半美语。尤其要注意谈话对象的国籍,比如当谈到first floor时,美国人指的是一楼,而英国人指的是二楼。其他说英语的国家又要示情况而定,看其倾向于哪国英语。比如加拿大多采用英式英语。另外,soft—drinks,m inerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的air—ate water。英式英语的minerals由于没有soft—drains那么通行的笑话、故事也很多,大家有兴趣的话,可多留心一下,并避免由于这种差异而产生交流中的误解。
摘自百度知道
如有补充,欢迎留言
英式英语与美式英语的差异
英式英语与美式英语的差异 英语是英美两国的官方语言和通用语言;正如爱尔兰著名作家萧伯纳曾经说过的那样:英国和美国是被同一种语言分开来的两个国家。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并通过英国的殖民活动传播到世界各地;而英语本身在进化当中也出现了分化,从而产生了美式英语(又称美国英语)与英式英语(又称英国英语)这两大分支。 由于当今美国已经取得国际上较高的地位,美式英语逐渐流行起来,并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。 语音方面 美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。 以wh开头的词,美式英语读[hw],英式英语则读[w],例如:where[hw /w ]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英语把-u-和-ue的长元音发作[u:],而英式英语发成[ju:],例如:due[du:/dju:]、reduce[ri&0#39;du:s/ri&0#39;dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语把-a-读成[ ],而英式英语读成[a或a:],例如:craft[kr ft/kraft]、half[h f/ha:f]、laugh[l f/la:f]等。 美式英语和英式英语的读音差异还表现在某些单词的发音上,没有一定的规律可循,例如:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、idyll等。 在许多以-ary,-ory结尾的单词和以-ate结尾的双音节词中,美式英语把重音放在第一音节上,而英式英语则把重音放在第二个音节上,例如:&0#39;ancillary/an&0#39;cillary、&0#39;laboratory/la&0#39;boratory、&0#39;migrate/mi&0#39;grate 等。 顺便一提:美国之音(VOA)播音员说的和托福[微博](TOEFL)考的',是典型而标准的美式英语;英国广播公司(BBC)播音员说的和雅思(IELTS)考的,是典型而标准的英式英语。 词汇方面 美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。 其次,美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡车)、welfare /benefit(福利)等。 再次,美式英语和英式英语虽属于同一体系,但其在拼写体系仍略有不同(即拼写差异,但读音不变),例如:analyze/analyse(分析)、center/centre(中心)、defense/defence(保卫)、dialog/dialogue(对话)、inflection/inflexion(弯曲)、instal/install(安装)、kilogram/kilogramme(公斤)、labor/ labour(劳动)等。 另外让人搭便车,美式英语说“give ride”,英式英语则说“give lift”;至于电话忙音,美式英语说“The line is busy。”,而英式英语则说“The line is engaged。”。 语法方面 美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下,尤其是在表达提供消息的时候,美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home。(他刚回家了。) I just have lunch./I have just had lunch。(我刚吃完午餐。)等。在美式英语中“need, dare, used to”都作为实义动词使用,而在英式英语中它们都被当作情态动词使用,例如:She didn’t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark。(她不敢呆在黑暗的地方。) Tom doesn’t need to go with them./Tom needn’t go with them。(汤姆不需要和他们一起去。)等。 对于某些名词美式英语用复数形式,而英式英语用单数形式,例如:entertainments/entertainment(乐趣) 、sports/sport(运动)、 stands/stand(看台)等。 在某些词组或习语中,美式英语和英式英语的介词用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(约在半夜)、on the train/in the train(在火车上) 等。 在某些表示抽象概念的地点名词前,美式英语用定冠词,而英式英语不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在医院)、go to the university/go to university(上大学)等;但在某些表示时间的习语中,美式英语不用定冠词,而英式英语要用,例如:all morning/ all the morning(整个上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(后天)等。 那许多同学就会疑问了,既然两者有不少区别,可为何美国人和英国人之间沟通没有问题呢? 虽然美式英语与英式英语在语音、词汇和语法等方面存在着一些差异,但由于它们的相同之处远远大于不同之处,所以不会影响英语表达的规范性;因此,这些差异不会妨碍美英人士彼此交际和交流思想。 ;