如何评析《长恨歌》?
评析如下:这篇诗是白居易最杰出的作品之一,也是中国古典诗歌中抒情诗与叙事诗密切结合的典范之一。诗篇一开头,对男女主人公是有所谴责的,但发展下去,诗人却用自己的感情、想象丰富了这个故事,赋予了这个爱情悲剧以更普遍的意义,使得作者自己和广大读者都对之产生了高度的同情。在一定程度上已脱离了历史原貌,成为一篇以咏叹李、杨爱情为主,充满感伤情调的“风情”诗了。玄宗早年励精图治,因此有开元治世;晚年荒淫无道,因此有天宝乱世。诗人面对这种具体现实,对这位天然尊长形成了矛盾而复杂的感情,有时颂美怀念,有时批评斥责,《长恨歌》则兼而有之。这是由诗人对历史事件和社会生活的认识所决定的。在创作中,作者打破了他写讽喻诗所坚持的“其事核而实”、“不为文而作”的规则,在叙事过程中一再使用想象和虚构手法,情、景、理的完美结合结构,浓烈的抒情贯穿于叙事的全过程,语言方面,音节和谐,句式骈散结合,并采用主客问答的形式及其作用,使得全诗风情摇曳,生动流转,极富艺术感染力。人的悲剧性命运及以庄禅思想为依托对这种命运的超越,对精神的自由和心灵的愉悦的追求 人物形象生动,语言和声调优美,抒情写景和叙事的水乳交融,也是《长恨歌》的艺术特色。《长恨歌》简介:《长恨歌》是唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者,诗的主题是“长恨”。该诗对后世诸多文学作品产生了深远的影响。
长恨歌的作者表达了怎样的感情?
白居易的《长恨歌》表达的思想有三种:其一为爱情主题。是颂扬李杨的爱情诗作。并肯定他们对爱情的真挚与执著;其二为政治主题说。认为诗的重点在于讽喻,在于揭露“汉皇重色思倾国”必然带来的“绵绵长恨”,谴责唐明皇荒淫导致安史之乱以垂诫后世君主;其三为双重主题说。认为它是揭露与歌颂统一,讽谕和同情交织,既洒一掬同情泪,又责失政遗恨。扩展资料在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。全篇分为三部分:开篇至“惊破霓裳羽衣曲”是第一部分,诗人用三十二句的篇幅来写唐明皇和杨贵妃的爱情生活,并讲述了由此带来的荒政乱国的情形及安史之乱的爆发。第二部分从“九重城阙烟尘生”到“魂魄不曾来入梦”,共四十二句,写杨贵妃在马嵬驿兵变中被杀,以及此后唐玄宗对她的思念; “临邛道士鸿都客”至结尾,是全诗的最后一部分,讲道士帮唐玄宗到仙山寻找杨贵妃。参考资料来源:百度百科-长恨歌
白居易的长恨歌全诗原文
白居易的《长恨歌》全诗原文为汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。翻译:大唐天子渴望绝代佳人,登基多年,却一直没有遂心。杨家的女儿出落得娉娉婷婷,深闺里长大,初未知名。上天造就了美色岂会埋湮,终于她遴选入明皇的宫廷。她回头一笑,自有百种风情,姿容压倒了满宫的妃嫔。初春明皇送她到华清池入浴,温泉水抚弄着肌肤如玉。侍女扶起了她娇生生的柔躯,这才是君王宠幸的序曲。《长恨歌》鉴赏在这首长篇叙事诗中,诗人以精练的语言、优美的形象、叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗和杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧。他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,而且没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗和杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说、街坊的歌唱,进行艺术的再创造,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够感动历代读者。以上内容参考:百度百科—《长恨歌》
白居易《长恨歌》原文赏析
《长恨歌》白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 词语解释 汉皇:指唐玄宗。 倾国:形容女子极其美貌。 御宇:治理天下。 杨家有女:指杨玉环,蒲州永乐(今山西永济)人。幼时养在叔父家。 眸:眼珠。 六宫:本专指皇后寝宫,泛指妃嫔居处。 粉黛:代指美女。 华清池:华清宫温泉,在今陕西临潼。 凝脂:指白嫩光泽的肌肤。 新承恩泽:初受宠爱。 云鬓:形容女子鬓发轻盈飘逸。 金步摇:金制垂珠头钗,行则摇动。 春宵:春夜。 苦短:暗示欢愉无厌,故嫌夜短。 早朝:早晨上朝听政。 夜专夜:一夜连着一夜,整日整夜。 宫:后妃所居宫室。 佳丽:美女。 三千:极言其多。 一身:指杨贵妃一人。 金屋:用汉武帝“金屋藏娇”典,指杨贵妃所居之处。 醉和春:指酒与情同醉。 可怜:可羡。 骊宫:指骊山华清宫。 仙乐:形容乐声美妙,非人间能闻。 缓歌慢舞:轻歌曼舞。 凝丝竹:指歌舞紧扣乐声。丝竹,弦乐和管乐的合称。 看不见:看不厌。 霓裳羽衣曲:舞曲名。 九重城阙:指京城长安。烟尘:烽烟尘土,指战火。 翠华:皇帝仪仗用翠鸟羽毛为饰的旗帜。 六军:此指皇帝的扈从部队。 宛转:缠绵委屈貌。 蛾眉:这里指杨贵妃。 花钿:金玉制花形首饰。 委地:落地。 翠翘:形似翠鸟尾的首饰。 金雀:钗名。 玉搔头:玉簪。 君王:指唐玄宗。 黄埃:黄色尘土。 云栈:高耸入云的栈道。萦纡:弯曲盘旋。剑阁:在今四川剑阁县东北大、小剑山之间。 峨嵋山:在今四川峨嵋县南,此泛指蜀山。 日色薄:日光暗淡。 圣主:指唐玄宗。 行宫:皇帝出行时的住所。 天旋地转:形容时局大变。 回龙驭:指唐玄宗还京。 玉颜:美女,此指杨贵妃。 沾衣:指落泪。 都门:长安城门。 信马:任马奔走,不加约束。 太液:池名。 芙蓉:荷花。 未央:宫名,此泛指唐代宫苑。 西宫:太极宫。 南内:兴庆宫。唐玄宗返京后的两处住所。 梨园弟子:由玄宗执教的宫内习艺者。 椒房阿监:后妃宫中的女官。 青娥:青春美貌。 萤:萤火虫。 思悄然:情意萧瑟寂寞。 迟迟:缓慢悠长。 耿耿:明亮貌。 河:指银河。 鸳鸯瓦:指嵌合成对的瓦片。 霜华:霜花。 翡翠衾:指绣有成双翡翠鸟的被子。 致:招来。 展转:翻来覆去。 碧落:道家称天界为碧落。 汉家:即唐朝。 揽衣:披衣。 觉:睡醒。 袂:衣袖。 寂寞:暗淡失神貌。 阑干:纵横流淌。 谢:告诉。 人寰:人世间。 一扇:一片。 但教:只要让。 殷勤:反覆多次。 连理枝:不同根的树木枝条连在一起。 绝期:中断的时候。 写作背景: 唐宪宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至县)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是,白居易写下了这首长诗。 翻译: 唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。 承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境。忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。 九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。 行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。 当年梨园的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。 找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;天仙神女多无数,个个绰约又多姿。万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。猛然听到通报说:唐朝天子来使者;九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。 轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。含情凝视天子使,托他深深谢君王:马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;只见尘雾一层层,京都长安看不见。只有寄去定情物,表表我深情一往;钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;不管天上或人间,终有一日会相见;临别殷勤托方士,寄语君王表情思。寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。当年七月七日夜,我俩相会长生殿;夜半无人两私语,双双对天立誓言:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;在地上,我们甘为永不分离连理枝。即使是天长地久,总会有终了之时;唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。 评析: 这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。 诗的主题是“长恨”。从“汉皇重色思倾国”起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之乱。这是悲剧的基础,也是“长恨”的内因。 “六军不发无奈何”起为第二部分,具体描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了“六军”驻马要求除去祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前死”是悲剧的形成。这是故事的关键情节。杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗这一“长恨”的心情,揪人心痛,催人泪下。 “临邛道士鸿都客”起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”,进一步渲染了“长恨”的主题。结局又以“天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期”深化了主题,加重了“长恨”的分量。 全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。 令人丁毅、方超在《(长恨歌)评价管窥》一文中认为,此诗是白居易借对历史人物的咏叹,寄托自己的心情之作。文章说,诗人年轻时与出身普通人家的姑娘湘灵相爱,但由于门第观念和风尚阻碍,没能正式结婚。分手时,诗人写了“不得哭,潜别离;不得语,暗相思;两心之外无人知……彼此甘心无后期”的沉痛诗句。文章指出,《长恨歌》作于作者婚前几个月,诗人为失去与湘灵相会之可能而痛苦。为此,丁、方二人认为,《长恨歌》并不是对历史的记录与评价。“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,正是诗人借前代帝妃的悲剧,抒发自己的痛苦与深情。 从“诗言志”,“诗传情”上说,丁、方二人之说不无道理。但就作品所反映的历史真实和社会意义以及千百年来的影响而言,不能不说它是历史的记录和对历史事件的.评价。至于白氏自身有爱情悲剧的经历,无疑有助于他对李杨爱情悲剧的体察和分析,才使其诗写得肌理细腻,情真意切,赋予无穷的艺术魅力。 可将诗分为四个层次:第一层从“汉皇重色思倾国”至“尽日君王看不足”,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生”的杨贵妃。贵妃进宫后恃宠而骄,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”,反复渲染唐玄宗得贵妃后完全沉湎于歌舞酒色。开卷首句既提示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗;第二层从“渔阳鼙鼓动地来”至“回看血泪相和流”,写安史之乱,玄宗逃难,被迫赐死贵妃,写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人有意将因玄宗荒淫误国所造成的安史之乱进行了淡化处理,对二人的生离死别则着意形容,读者受到的是悲剧气氛的感染而不是历史的理性批判。陈鸿《长恨歌传》“惩尤物,窒乱阶”之说是板着面孔做文章,故不能视为此诗的写作动机;第三层从“黄埃散漫风萧索”至“魂魄不曾来人梦”,描述了杨贵妃死后,唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤还都路上的追怀忆旧,行宫见月,夜雨闻铃,是一片“伤心色”和“断肠声”。长安收复以后回朝时,重过马嵬,“不见玉颜空死处”。回宫后,池苑依旧,物是人非,缠绵悱恻的相思之情,使人觉得荡气回肠;第四层从“临邛道士鸿都客”至“此恨绵绵无绝期”,写玄宗派方士觅杨贵妃之魂魄,重在表现唐玄宗的孤寂和对往日爱情生活的忧伤追忆。诗人运用浪漫主义手法,上天入地,后终在虚无缥缈的仙山上让贵妃以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象再现于仙境。“情”的宣泄已超脱于帝王妃子间的感情纠葛,而更多地带有诗人的主观的理想成分,并早已超出了历史事实的范围,将主观愿望与客观现实的矛盾冲突表现无余。结尾“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”二句,是爱情的叹息与呼声,是对于爱情受命运播弄,和爱情被政治伦理摧残的痛惜,此恨之深,已超越时空而进入无极之境。这样,诗人便以“长恨”表现了爱情的长存,亦即点明全诗的主题。 白居易《长恨歌》教学反思 《中国古代诗歌散文欣赏》选修教材把诗歌鉴赏当成一个专题来解读,并且按照诗歌鉴赏地方法把他分成了三个单元,每个单元又有“赏析指导”,就这一章所提出的学习角度,介绍相关知识和鉴赏方法。“赏析示例”,诗歌和散文各举一篇为例,从该章所提出的学习角度进行分析。“自主赏析”,围绕这一章的学习内容,提供阅读鉴赏的作品。其设计用意在于启发引导,指出途径,激起兴趣。 《长恨歌》出自“赏析示例”一章,除课下注释外,课后还有详细的鉴赏说明。怎么教,从哪个角度切入,教到什么程度,都成了问题。最后决定抓住本单元的设计要求“以意逆志,知人论世”结合课后对诗歌主旨的分析,运用反证法找出作者这样分析的原因,同时也训练学生对“以意逆志,知人论世”的方法的运用。 首先,“知人论世”了解白居易其人。他的生平、作品及诗歌主张,主要抓住“文章合为时而著,歌诗合为事而作”来确定诗歌的主题为讽喻,而不仅仅只谈感情。其次,运用“以意逆志”的方法,从字、词、句着手,抓住第一节中描绘李杨之间爱情的词汇,与写一般男女感情的所采取的角度和词汇进行对比,发现有明显的讽刺意味。这都与课后的分析不谋而合,使学生对“以意逆志,知人论世”的方法更为信服,对于运用这一方法充满了信心。 最后,对杨贵妃的形象进行分析,引出“红颜祸水”的话题,就古今中外被称为“红颜祸水”的女人进行探讨并提出自己的看法。 总体来说,本课围绕“以意逆志,知人论世”的方法展开,对诗歌内容进行了深入分析,也有课后的拓展延伸,基本上完成了教学目标,达到教学目的。让我感到不足的是学生没有从欣赏的角度来学习这首诗,而是用很理性的眼光,以解答数学题放入方法来鉴赏诗歌,比较死板沉闷,缺乏自己的独创性,整个教学过程进行得很艰涩、枯燥。针对理科班的这种情况,应该在平时慢慢对他们进行美地熏陶,进课前先播放朗读带,看《唐之韵》等相关资料进行铺垫,创设好情境和氛围。
长恨歌原文及翻译
长恨歌原文及翻译如下:长恨歌唐 白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。译:唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有女初长成,养在深闺人未识。译:杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。译:天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。译:她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。译:宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。译:鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。译:只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。译:承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。译:后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。译:金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。译:兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。遂令天下父母心,不重生男重生女。译:于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。译:骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。译:轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。译:渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。译:九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。译:皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。译:御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。译:贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。君王掩面救不得,回看血泪相和流。译:皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。译:风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。译:峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。译:蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。译:在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。译:时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。译:马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。译:君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。译:回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。译:芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。译:春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。译:兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。译:梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。译:晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。译:迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。译:鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。译:阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。译:有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。译:君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。译:腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。译:找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。译:忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。译:华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。译:当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。译:使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。译:太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。译:穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。译:半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。译:轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像中国的宫廷乐舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。译:寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。译:含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。译:昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。译:从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。译:只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。译:把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。但教心似金钿坚,天上人间会相见。译:但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。译:临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。七月七日长生殿,夜半无人私语时。译:当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。译:在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。译:即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。
长恨歌原文翻译及赏析
长恨歌原文及翻译如下:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有女初长成,养在深闺人未识。杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。遂令天下父母心,不重生男重生女。于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。君王掩面救不得,回看血泪相和流。皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像中国的宫廷乐舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。但教心似金钿坚,天上人间会相见。但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。七月七日长生殿,夜半无人私语时。当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。长恨歌赏析:长恨歌借“汉皇重色思倾国”一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。看来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。后面之事皆由此而来。之后诗歌逐步展开,层层叙述:先讲唐玄宗重色,百般求色之后,终将“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃揽入怀中。接着,对杨贵妃的美貌进行刻画,写出她如何的妩媚,并因此得宠于后宫之中。“姊妹弟兄皆列土”,正所谓“一人得道,鸡犬升天”,杨家因杨贵妃而变得权势逼人,不可一世。得到杨贵妃的唐玄宗,过上了纵欲、行乐的生活,终日沉迷于歌舞酒色之中,以至于“从此君王不早朝”。