《丽人行》杜甫古诗翻译赏析
在生活、工作和学习中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是我整理的《丽人行》杜甫古诗翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。 《丽人行》杜甫古诗翻译赏析 篇1 丽人行 杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。 背后何所见?珠压腰衱稳称身。 就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。 紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。 犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。 黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。 箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。 后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。 杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。 炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔! 丽人行 杜甫 翻译: 三月三日阳春时节天气清新, 长安曲江河畔聚集好多美人。 姿态凝重神情高远文静自然, 肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。 绫花绫罗衣裳映衬暮春风光, 金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。 头上戴的是什么呢? 翠玉做的花饰垂在两鬓。 在她们的背后能看见什么? 珠宝镶嵌的裙腰多么稳当合身。 其中有几位都是后妃(即杨贵妃)的亲戚, 有虢国和秦国二位夫人(据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人)。 翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰, 水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。 平时吃腻了山珍海味的她们捏着犀角做的筷子久久不动, 厨师们快刀细切空忙了一场。 宦官骑马飞驰却不敢扬起灰尘, 御厨络绎不绝送来海味山珍。 笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神, 宾客随从满座都是达官贵人。 有一个骑马官人是何等骄横, 车前下马从绣毯上走进帐门。 白雪似的杨花飘落覆盖浮萍, 青鸟飞去衔起地上的红丝帕。 杨家气焰很高权势无与伦比, 切勿近前以免丞相发怒斥人! 丽人行 字词解释: 1、三月三日为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。吴自牧《梦梁录》:三月三日上巳之辰,曲水流觞故事,起于晋时。唐朝赐宴曲江,倾都锲饮踏青。 2、态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。肌理细腻:皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。 3、这两句说,用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。 4、翠:一种翡翠鸟的羽毛。为 又作“微”。盍(偏旁 勹 )叶:一种首饰。《唐诗三百首》:“翠微盍(偏旁 勹 )叶,言翡翠微布盍(偏旁 勹 )彩之叶。广韵:盍(偏旁 勹 )彩,妇人髻饰花也。”鬓唇--鬓边。 5、腰衱:裙带。稳称身:十分贴切合身。 6、就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。这句是指天宝七载(748)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。 7、紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。 8、犀筯:犀牛的角作的筷子。厌饫:吃得腻了。鸾刀:带鸾铃的刀。缕切:细切。空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。 9、黄门:宦官。飞鞚,即飞马。八珍:形容珍美食品之多。 10、宾从:宾客随从。杂沓:众多杂乱。要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。 11、后来鞍马:即指丞相杨国忠。逡巡:缓慢徐行,旁若无人之态。锦茵:锦织的地毯。 12、以下两句是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系。杨花覆苹:古有杨花入水化为萍的说法,萍之大者为苹。杨花、萍和苹虽为三物,实出一体。故以杨花覆苹影射兄妹苟且。据史载:“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监、侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为‘雄狐’”。青鸟:古代神话传说中能为西王母传递信息的使者。后世即以青鸟代指情人的信使。红巾:妇人所用的手帕。“飞去衔红巾”,指为扬氏兄妹传递消息。 13、丞相:指杨国忠,天宝十一载(752)十一月为右丞相。嗔:发怒。 14、几个字的读音:蹙 cù 衱 jié 椒 jiāo 虢 guó 釜 fǔ 饫 yù 鸾luán 鞚 kòng 逡 qūn 炙zhì 嗔 chēn 丽人行 背景: 唐玄宗宠幸杨贵妃,任命她的哥哥杨国忠为宰相,把朝政大事全交他去处理。杨家兄妹过着花天酒地、穷奢极欲的生活。诗人杜甫对杨家兄妹极为不满,作《丽人行》讽刺他们的荒淫无道:“炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。” 丽人行 题解: 《丽人行》是一首“旧瓶装新酒”的七言乐府诗,诗题在汉代刘向《别录》中已有记载。但因其内容是直接针对当时的宰相杨国忠兄妹,不用古乐府借古喻今的惯例,所以中唐的元稹称其为“新乐府”,今天看来,可以视为杜甫新题乐府中的例外。这首诗大约作于天宝十二载(753)。此前一年,杨国忠官拜右丞相兼文部尚书,势倾朝野。 丽人行 中心大意: 描写的是一个春暖花开的时节,杨国忠兄妹在长安城南曲江游宴时的情景,讽刺了他们骄奢淫逸的丑行,也从侧面曲折地反映了唐玄宗的昏庸和时政的腐败。 丽人行 赏析: 全诗通过描写杨氏兄妹曲江春游的情景,揭露了统治者荒淫腐朽作威作福的丑态,从一个角度反映了安史之乱前夕的社会现实。诗分三段,先泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛,引出主角杨氏姐妹的娇艳姿色。次写宴饮的豪华及所得的宠幸。最后写杨国忠的骄横。全诗场面宏大,鲜艳富丽,笔调细腻生动,同时又含蓄不露,诗中无一断语处,却能使人品出言外之意。 语极铺排,富丽华美中蕴含清刚之气。虽然不见讽刺的语言,但在维妙维肖的描摹中,隐含犀利的匕首,讥讽入木三分。 本诗约作于天宝十二年(753),时值杨国忠任右相不久。诗作对杨家兄妹骄纵荒淫的生活和狂妄嚣张的气焰进行了有力鞭挞,也从侧面揭露出当时君王昏庸、朝廷腐败的社会现实。诗开篇即点出时间——三月三日。诗人用细腻的笔法、富丽的词采,描画出一群体态娴雅、姿色优美的丽人。接着又言其服饰之华丽和头饰之精美,所有这些无不显示出丽人们身份的高贵。“就中云幕椒房亲”等十句,以细腻的笔触描绘了丽人中的虢、秦、韩三夫人。据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。每逢出门游玩,她们各家自成一队,侍女们穿着颜色统一的衣服,远远看去就像云锦粲霞;车马仆从多得足以堵塞道路,场面甚为壮观。诗人对三位夫人宴饮的奢华场面描写得尤为细腻。她们在云帐里面摆设酒宴,“紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞”,用色泽鲜艳的铜釜和水晶圆盘盛佳肴美馔,写出了杨氏姐妹生活的豪华奢侈。然而,面对如此名贵的山珍海味,三位夫人却手捏犀牛的角做的筷子,迟迟不夹菜,因为这些东西她们早就吃腻了,足见其骄矜之气。可怜了那些手拿鸾刀精切细作的厨师们,真是白忙活了一场。内廷的太监们看到这种情形后,立即策马回宫报信,不一会儿,天子的御厨房就络绎不绝地送来各种山珍海味。六句主要写杨国忠权势煊赫、意气骄恣之态。他旁若无人地来到轩门才下马,大模大样地步入锦毯铺地的帐篷去会虢国夫人。他外凭右相之尊,内恃贵妃之宠,在朝中独揽大权,阻塞言路,使朝政变得十分昏暗。“杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾”句,诗人借曲江江边的秀美景色,并巧用北魏胡太后私通大臣杨华的故事以及青鸟传书的典故,揭露了杨国忠与虢国夫人荒淫的无耻行径。北魏胡太后曾威逼杨华与己私通,杨华害怕惹祸上身,后来投降梁朝,胡太后为表达对他的思念,特作《杨白花》一词。“青鸟”一词最早见于《山海经》,是神话中的一种鸟,传说是西王母的使者。据说,西王母在见到汉武帝之前,先看到青鸟飞集于殿前。后来,“青鸟”被视为男女之间的信使,在这首诗中指的是为杨国忠传递消息的人。 在诗的最后两句中,诗人终于将主题点出,但依然不直接议论,而是温和地劝说旁人:千万不要走近他们,否则丞相发怒后果就严重了,这样的结尾可谓绵里藏针,看似含蓄,实则尖锐,讽刺幽默而又辛辣。 作者简介: 杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的`现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。 杜甫生活于唐朝由盛转衰的历史时期,杜甫出身在一个世代“奉儒守官”的家庭,家学渊博。早期作品主要表现理想抱负和所期望的人生道路。另一方面则表现他“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治理想,期间许多作品 反映当时的民生疾苦揭露统治者的丑恶行径,从此踏上了忧国忧民的生活和创作道路。随着唐玄宗后期政治越来越腐败,他的生活也一天天地陷入贫困失望的境地。在颠沛流离的生活中,杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。 杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。 《丽人行》杜甫古诗翻译赏析 篇2 三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。 姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。 绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。 头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。 在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。 其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。 翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。 她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。 宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。 笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。 有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。 白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。 杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人! 注释 三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。 态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。 肌理细腻:皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。 “绣罗”两句:用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。 翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”。匎叶:一种首饰。鬓唇:鬓边。 珠压:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。 腰衱:裙带。 就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。 “赐名”句:指天宝七载(748)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。 紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。 水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。 犀筯:犀牛的角做的筷子。厌饫:吃得腻了。 鸾刀:带鸾铃的刀。缕切:细切。空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。 黄门:宦官。飞鞚,即飞马。 八珍:形容珍美食品之多。 宾从:宾客随从。杂遝:众多杂乱。要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。 后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。逡巡:原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。 “杨花”句:是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私通事,因太后曾作“杨花飘荡落南家”,及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有“杨花入水化为浮萍”之说,萍之大者为苹。杨花、萍和苹虽为三物,实出一体。据史载:“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监、侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为雄狐。” 青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前(见《汉武故事》)。后常被用作男女之间的信使。
《丽人行·杜甫》原文与赏析
杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有? 翠为㔩叶垂鬓唇。 背后何所见?珠压腰衱稳称身。 就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。 紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。 犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。 黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。 箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。 后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。 杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。 炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔! 这是一首采用乐府民歌形式反映现实生活的新题乐府诗,大约作于天宝十二载(753)的春天。其时君王李隆基,宠幸杨贵妃,日益昏庸奢侈,时政异常腐败。杨家兄妹都因裙带关系而飞黄腾达。杨国忠继李林甫作了右丞相,杨家三姐妹也都赐封为国夫人。他们依仗权势,作威作福,过着一种荒淫腐朽的生活。而杨国忠和虢国夫人兄妹之间 *** 的暖昧关系,更是丑不可闻。这首诗便对此进行了婉曲而深刻的揭露与讽刺。 全诗可分三段。前十二句为第一段。着重描写众多丽人曲江春游的热闹场景和体貌服饰。开篇既交代了春游踏青的时间(“三月三日”)和地点(“长安水边”),又点明了物候(“天气新”)和人物(“多丽人”)。而“丽人”开门即出,又紧扣题面,开启下文,统领全篇。依当时习俗,三月三日上巳节春游,可祓除凶邪,娱冶身心。因此,从“多”字即可想见盛唐游宴享乐的风气之盛,一幅游人熙熙攘攘的总体画面如在眼前。接着顺势对“丽人”做细腻描绘:其意态象春山一样浓郁、幽远,不仅如此,更兼肌理细腻,骨肉匀称。短短两句,已把游春女子之“丽”摹写得浓淡相宜,十分得当。然后又续写服饰,质地优良的绮罗雍容华贵,熠熠闪耀的光辉,同暮春的艳阳交互映照。而罗衣上的刺绣则是金线蹙成的孔雀,银丝刺成的麒麟。真是形色俱全,富丽堂皇。以上描写层次分明,条理清晰。至此,“丽人”们的丰神秀姿、锦衣绣服已尽收读者眼中。但诗人言犹未尽,又设为问答,进一步描绘。先看头上:发髻间插着翡翠制成的花朵,颤动的㔩叶垂在鬓边。再看背后:裙带缀着珍珠做成的佩饰,稳压在腰间显得十分得体。“就中”二句,是这段的点睛之笔。前八句诗极象工整细密的工笔画,可说层层敷色,淋漓尽致地描绘出了一幅游春美人图。到此,才点出美人的身份和姓名。原来其中有居住云幕椒房的皇亲,是赐封的虢国、秦国等贵夫人。难怪这般优裕排场,阔绰神气。这两句实有承上启下的作用,既是上文的小结,又是下文的过渡。这样写就使诗篇开合有序,并产生出波澜起伏之势。 “紫驼”以下八句是由“丽人”服饰转入宴饮的描写,暴露诸杨豪奢淫佚的生活。佳肴美味和器皿餐具的陈设画面,一一交替变化,排场宏大惊人。“紫驼之峰”和“素鳞”,是概举一二,泛写馐肴,表明“味穷水陆”之意。“翠釜”和“水精之盘”,则是略举一二餐具器皿,表明其贵重精美。这两句对仗奇妙,而又富于变化。宴席间素淡的美味、浓郁的馨香、缤纷的色彩、美观的形状,真是应有尽有,令人不食而先陶醉。但出人意外的是,杨氏姐妹这帮早已吃腻了山珍海味的寄生虫们,竟然是犀角筷子拿在手中,却腹满肠足,久不下箸。这是何等骄奢可憎的嘴脸。结果那些烹饪大师精雕细琢,“纷纶” “缕切”的操劳制作,也就全都落“空”,算是瞎忙了。一个“久”字,一个“空”字,前后形成鲜明对比,寄寓了诗人的无限感慨。更有甚者,那“黄门”太监仍要飞马跑来跑去,小心侍奉,而宫廷御厨还要络绎不断送来各种各样的美食珍馐。“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”不消说,这盛筵席上凝聚着多少搜刮来的民脂民膏啊!“箫鼓”二句,是转写声乐之盛和趋附者之众,烘托补足了诸杨地位的显赫与特殊,又为后文壮声造境,设置气氛。 末尾六句是第三段,笔触一转,重点揭露杨国忠骄横跋扈及其与虢国夫人 *** 。前两句摹写他的鞍马之势和入宴之态,表现了他声势煊赫和傲慢无礼。后两句暗用“杨白华”和“青鸟”两个典故,微妙地点出杨国忠与虢国夫人的暧昧关系。结尾两句,诗人把愤慨化为讽嘲,以辛辣的笔调,活画出了杨国忠权倾朝野、“炙手可热”、暴戾蛮横、气焰逼人的可恶嘴脸。描绘杨国忠并无细致刻划,全段皆用泼墨渲染笔法,而其声势、动作、意态已暴露无遗。 《丽人行》是杜甫安史之乱前的名篇,表现了他对政治的关心和对国势的忧虑。浦起龙《读杜心解》说:“无一刺讥语,描摹处语语刺讥。无一慨叹声,点逗处,声声慨叹。”这正可说明本诗的创作倾向和艺术特色。全诗极力铺陈,一气呵成。含蓄委婉,寓庄于谐,始终把主观感情寓于客观叙事之中。那以清丽华美的词藻渲染出来的服饰宴饮之美、声势权位之盛,看似欣赏,实为讽刺,看似炫耀,实是揭露。平静中潜藏着愤怒,叙述中包含着谴责。诗篇布局井然有序,开合自如,跌宕变化,纷繁别致。有总叙,有分述,有归结,有倒插。一幅幅画面运笔各异,纷至沓来。描写诸杨的“美人相、富贵相、妖淫相,后乃显出罗刹相,真可笑可畏”。(《杜诗镜铨》) 本是讽刺,而诗中直叙富丽,若深羡不容口者,妙!妙! (钟评) 如此富丽,一片清明之气行其中,标出以见富丽之不足为诗累。(钟评)(钟惺 谭元春《诗归》卷二十) 《丽人行》脱胎《硕人》而反用之,彼主破君惑,此主刺淫奢。全是骨力好,加上千珠万宝,压他不倒,此绣虎也。古人有盛称其衣服车马之美,不下断语,而讥刺最深,如《丽人行》是也。(张谦宜《絸斋诗谈》卷四) 极言姿态服饰之美,饮食音乐宾从之盛,微指椒房,直言丞相,大意本君子偕者之诗,而风剌意较显。(沈德潜《唐诗别裁》卷六) 此刺诸杨游宴曲江也。无一刺讥语,描摹处,语语刺讥。无一慨叹声,点逗处,声声慨叹。(浦起龙《读杜心解》)
丽人行原文及翻译赏析
丽人行原文及翻译赏析如下:丽人行杜甫三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有,翠微(盍勹)叶垂鬓唇。背后何所见,珠压腰衱稳称身。就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。犀筯厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。《丽人行》约作于天宝十二年(753)或次年。诗的主旨是对杨贵妃兄姐妹们嚣张气焰的指斥和鞭笞。唐代自武后以来,外戚擅权已成为统治阶层中一种通常现象,他们形成了一个特殊的利益集团,引起了广大人民的强烈不满,这也是后来酿成安史之乱的主国。在白居易的《长恨歌》之前,以杨氏兄姐妹为题材的诗就已经不少,但都没有杜甫这首深刻。本诗通篇只是写“丽人”们的生活情形,却正如前人所说的,达到了“无一刺讥语,描摹处语语刺讥;无一慨叹声,点逗处声声慨叹”的艺术效果。
丽人行译文 | 注释 | 赏析
丽人行 [唐代] 杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。背后何所见?珠压腰衱稳称身。就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂沓实要津。后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔! 唐诗三百首,乐府 译文及注释 译文 三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。 翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人! 鉴赏 此诗当是公元753年(天宝十二年)春所作,讽刺杨国忠兄妹骄奢淫逸。首二句提纲,“态浓”一段写丽人的姿态服饰之美,“就中”二句点出主角,“紫驼”一段写宴乐之奢侈,“后来”一段写杨国忠的气焰和 *** 。整首诗不空发议论,只是尽情揭露事实,语极铺张,而讽意自见,是一首绝妙的讽刺诗。《杜诗详注》云:“此诗刺诸杨游宴曲江之事。……本写秦、虢冶容,乃概言丽人以隐括之,此诗家含蓄得体处”。 《读杜心解》曰:“无一刺讥语,描摹处语语刺讥。无一概叹声,点逗处声声慨叹。” 创作背景